Дата: 2008-10-17
Вопрос 41: В набоковском переводе «Алисы в стране чудес», ориентированном на русскоязычных читателей, главная героиня не может вспомнить элементарных вещей. Послушайте стихотворение, которое она читает Гусенице:
[строка пропущена]
Тебя считают очень старым:
Ведь, право же, ты сед
И располнел ты несказанно.
Зачем же ходишь постоянно
На голове? Ведь, право ж, странно
Шалить на склоне лет.
Воспроизведите пропущенную строчку.
Ответ: Скажи-ка дядя, ведь недаром.
Комментарий: Набоков адаптировал английский текст Кэрролла для русских детей. Аня хотела прочитать «Бородино» Лермонтова, а получилось не то ;-)
Источник(и): Кэрролл Л. Аня в стране чудес/переводчик В.В.Набоков. (http://www.lib.ru/CARROLL/anya.txt)
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)
Вопрос 42: Всегда готовый веселиться Станислав Ежи Лец говорит, что не любит ИКС, потому что ИКС – разбавленный. Назовите ИКС тремя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: смех сквозь слезы.
Источник(и): К.Душенко. Антология афоризмов
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)
Вопрос 43: Послушайте отрывок из стихотворения Ф.Тютчева «Венеция»:
И чета в любви и мире
Много славы нажила –
Века три или четыре,
Всё могучее и шире,
Разрасталась в целом мире
Тень от ...
Закончите этот отрывок несколько парадоксальным словосочетанием.
Ответ: львиного крыла.
Комментарий: символ Венеции – крылатый лев Святого Марка.
Источник(и): http://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/stihi/bp/156.html
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)
Вопрос 44: В 1924 году в Ленинграде погибло не менее 40 пар, некоторые из них совсем недавно прибыли из Гамбурга. Средства спасения им, увы, никто не предложил. Назовите причину их гибели.
Ответ: Наводнение.
Комментарий: 88 животных ленинградского зоопарка не нашлось для них ковчега...:-(
Источник(и): Д. Шерих. 1924. Из Петрограда в Ленинград. М.: Центрполиграф: ООО «МиМ-Дельта», 2004. — С. 212.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
Вопрос 45: Эта напыщенная фраза прозвучала в тосте генерала Джона Старка, ярого сторонника независимости США, и стала девизом штата Нью-Гемпшир. Пародия на эту фразу стала названием фильма 2007 года. Говорят, что из-за добавленного к фразе слова некоторые боятся копировать этот фильм к себе на жесткий диск. А кто сыграл главную роль в упомянутом фильме?
Ответ: Брюс Уиллис.
Комментарий: Англоязычное название фильма «Крепкий орешек 4.0» – «Live Free or Die Hard». Девиз, соответственно – «Live Free or Die».
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_Free_or_Die ,
2. http://bash.org.ru
Автор: Игорь Пальти в редакции Владимира Печероги (оба — Киев)
Вопрос 46: Внимание в вопросе есть замена. По мнению Журналистки Елены Милашиной, Михаил Саакашвилли произвел «Укладку феном» 22 ноября 2003 года. И, хотя УКЛАДКА ФЕНОМ входила в Комплекс ГТО только для юношей допризывного возраста, даже Юлия Тимошенко, по мнению обозревателя «Огонька» Марии Сторожицкой , неоднократно, и иногда успешно, пыталась провести «Укладку феном». Запишите словосочетание, которое мы заменили на «Укладка феном».
Ответ: Подъем переворотом.
Источник(и):
1. http://www.novayagazeta.ru/data/2003/88/10.html
2. http://www.ruscadet.ru/education/sport/gto_vsk/comm.htm
3. Журнал «Огонек» № 37 2008 год. Стр. 20.
Автор: Евгений Зайцев (Минск)
Вопрос 47: Вопрос-дуплет.
1. Он родился в городе Пльзень и, хотя и не был пивоваром, начало его профессиональной карьеры тесно связано с «Хмелем». Назовите его имя и фамилию.
2. Он преставился в Троицком монастыре 21 января 1556 года в день памяти своего небесного покровителя преподобного Максима Исповедника. Назовите его имя и фамилию.
Ответ:
1. Петр Чех,
2. Максим Грек.
Зачёт: 3. Михаил Триволис.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чех,_Петр
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Максим_Грек
Автор: Виталий Захарик (Минск)
Вопрос 48: Внимание стихотворение
Земля недвижна; неба своды,
Творец, поддержаны тобой,
Да не падут на сушь и воды
И не подавят нас собой.
Перед вами – перевод одной из строф Корана, выполненный А.С.Пушкиным. К ней поэт сделал следующую приписку: «Плохая ПЕРВАЯ, но зато какая смелая ВТОРАЯ». Термины ПЕРВАЯ и ВТОРАЯ произошли от древнегреческих слов. Перевод ВТОРОЙ – «творчество», хотя это спорно. Но не будем спорить. Назовите ПЕРВУЮ.
Ответ: Физика.
Комментарий: 1-я – физика (пер. природа), 2-я – поэзия; представители поэзии – лирики – известны спорами с физиками.
Источник(и):
1. Баландин Р. К. 100 великих гениев“: Вече; М.; 2006, ст. Мухаммед.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Физика
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Поэзия
Автор: Виталий Захарик (Минск)
Вопрос 49: В древней Греции домовые ИКСЫ для пущего отличия от другой их разновидности иногда называли ночными. Это логично, ведь воровать удобней ночью. Мы не спрашиваем, что «воровать». Скажите, какие два слова мы заменили словами «домовые ИКСЫ»?
Ответ: водяные часы.
Комментарий: Их называли так в отличие от солнечных, использовавшихся днем. Другое название водяных часов – «клепсидра», в дословном переводе «ворующий воду» (сравните — клептоманией). Замена «домовой-водяной».
Источник(и):
1. Пипуныров В.Н. История часов с древнейших времен до наших дней. – М.: Наука, 1982. – с. 7.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Water_clock
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)
Вопрос 50: Тем, кому наш пакет показался пресноватым адресуется, следующий вопрос.
В современой Британии это короткое слово стало не столько традиционным обозначением политической принадлежности, сколько обозначением символа роскоши, шика и гламура. Причем у символа этого есть и конкретная фамилия. Назовите любую из двух возможных.
Ответ: Бекхем.
Зачёт: Адамс.
Комментрий: Слово «тори» («Tory»)стало обозначением не только партийной принадлежности, но и обозначением ВИКТОРИИ Бекхем (Адамс) (экс-«Спайс Герлс„известной по группе под прозвищем «Пош Спайс» (шикарная специя)) известной своей страстью к шику и гламуру
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Tory
2. http://www.trud.ru/issue/shortnews.php?id=65709
Автор: Евгений Зайцев (Минск)
Вопрос 51: Внимание, пары:
1. Космонавт, совершивший многосуточный космический полет на корабле Восток-3 – советский гимнаст, завоевавший 15 медалей на трех Олимпийских играх
2. Псевдоним Марины Алексеевой – российская актриса, снявшаяся, в том числе, в фильмах «Азазель» и сериале «Бедная Настя»
Внимание, вопрос: назовите роман, главного героя которого можно по такому же принципу поставить в соответствие кинорежиссеру, снявшему такие фильмы, как «Композитор Глинка» и «Скворец и лира».
Ответ: Два капитана.
Комментарий: пары выглядят так: Андриан Николаев – Николай Андрианов, Александра Маринина – Марина Александрова, Григорий Александров – Александр Григорьев. Александр Григорьев – главный герой романа В.Каверина «Два капитана»
Источник(и):
1. http://www.peoples.ru/military/cosmos/nikolaev/
2. http://www.biograph.ru/bank/andrianov_ne.htm
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Алексеева_Марина_Анатольевна
4. http://marina-alekcandrova.narod.ru/
5. http://www.imdb.com/name/nm0017893/
Автор: Виталий Захарик (Минск)
Вопрос 52: Из писем А. П. Чехова в русский язык пришло устойчивое выражение «Лучше быть жертвой чем палачем». Семантический аналог этого выражения, приведенный в сборнике итальянских пословицы, обращается к истокам и упоминает два имени. Назовите эти имена.
Ответ: Каин и Авель
Источник(и):
1. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. Автор-составитель Вадим Серов http://bibliotekar.ru/encSlov/11/43.htm
2. Константинова И.Г. Итальянские половицы и их русские аналоги. – СПб.: КАРО, 2006. – С.11.
Автор: Александр Хадасевич (Минск)
Вопрос 53: Раздаточныйматериал:
Выпуская первый компьютер «Macintosh», компания Apple в рекламном ролике использовала слоган, который вы видете перед собой. Его перевод следующий: «24 января Apple Computer представит Macintosh. И вы увидите, почему ПРОПУСК не будет таким, как „ПРОПУСК«». Заполните любой из пропусков четырьмя символами.
Ответ: 1984.
Комментарий: Дело было в 1984 году, в слогане обыгрывается роман Дж.Оруэлла «1984».
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/1984_(роман)
Автор: Виталий Захарик (Минск)
Вопрос 54: Канули в Лету те времена, когда индейцам Южной Америки необходимо было незаметно и бесшумно для противника двигаться по ночному лесу. Чтобы не терять друг друга из виду и идти след в след они пользовались некоторым природным объектом, «закрепляя» ЕГО выше пятки. Японский мастер Басё посвятил ЕМУ хокку, в котором мы заменим ЕГО местоимением:
Падает с листком…
Нет, смотри, на полдороге
ОН вспорхнул.
Назовите его.
Ответ: светлячок.
Источник(и):
1. http://home.onego.ru/~alla_triz/dir/biolgip.htmף
2. http://www.a-u-m.ru/poetry/2.html
Автор: Павел Горбунов (Минск)
Вопрос 55: В 1955 году Анна Ахматова сказала Л.К. Чуковской: «Меня опять выругали — но на букву „О“. А какие два имени собственных упоминались в этом „ругательстве“?
Ответ: «Звезда» и «Ленинград».
Комментарий: Постановление «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“.
Источник(и): Чуковский К. И. Дневник 1930-1969. – М.: Современный писатель. 1991.1994г. — С. 272.
Автор: Татьяна Аудерская (Одесса)
Вопрос 56: Раздаточный материал:
1. Когда ИКС отдал продавцу весь свой капитал, то вдруг вспомнил,что копил эти деньги на собаку, и тяжело вздохнул.
2. Он очень страшен, — сказал Второй ИГРЕК. — Он сильнее всех. Он сильнее льва. Ненависть прожгла ему глаза. Нет силы смотреть в них.
«ИГРЕК и ИКС» – малоизвестный фильм 1989 года. Киноактер Дуайт Шульц сыграл в нем человека, скончавшегося в Принстоне в 1967 году. Назовите фамилию этого человека.
Ответ: [Роберт] Оппенгеймер.
Комментарий: Цитаты из произведений «Малыш и Карлсон» и «Три толстяка». ИКС – Малыш, Игрек – Толстяк. Фильм «Толстяк и Малыш» посвящен одноименным бомбам и проекту Манхэттен, научным руководителем которого был Роберт Оппенгеймер.
Источник(и):
1. http://www.lib.ru/LINDGREN/malysh.txt
2. http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_mr/oleshy01.htm?4/15ъ
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Толстяк_и_малыш_(фильм)
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Роберт_Оппенгеймер
Автор: Виталий Захарик (Минск)
Вопрос 57: Ленинградец Сергей Довлатов родился в Уфе, а умер в Нью-Йорке. А вот в аннотации книги «Ремесло», изданной в издательстве «Азбука», сказано, что Сергей Довлатов родился в ПЕРВОЙ, а умер во ВТОРОЙ. ПЕРВАЯ и ВТОРАЯ совпадают приблизительно на 55,5%. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.
Ответ: Эвакуация, эмиграция.
Зачёт: в любом порядке.
Источник(и):
1. http://www.qpknigu.ru/showTov.asp?Cat_Id=461439;
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Довлатов,_Сергей_Донатович.
Автор: Александр Лисянский (Харьков)
Вопрос 58: Рассказывают, что, став главой партии и государства, Брежнев сразу же приказал переименовать один крымский посёлок. К счастью, его приказание так и не было исполнено. Назовите тремя словами то, что находится возле этого поселка с 1812 года.
Ответ: Никитский ботанический сад.
Комментарий: Брежнев не хотел, чтобы в СССР существовал населенный пункт, чье название созвучно с именем его главного политического соперника, хоть и побежденного. Название знаменитого ботанического сада произошло от названия поселка Никита.
Источник(и):
1. http://www.bulvar.com.ua/arch/2007/26/468120b5595b6/
2. http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/081/724.htm
Автор: Руслан Горусев (Киев)
Вопрос 59: Прослушайте перечень: таборы, кондоры, векторы, контуры, рупоры… Это неполный перечень вариантов ответа, который автор вопроса в меру своих возможностей может предложить Алексею. Тому самому Алексею, чей вопрос Александр Александрович счёл, так сказать, риторическим. На каком крупном географическом объекте был задан этот вопрос?
Ответ: на Волге.
Комментарий: в к/ф «День выборов» Леша спрашивает у Сан Саныча «Неужели нет другой рифмы к слову „выборы“ ?»
Источник(и): к/ф «День выборов»
Автор: Константин Бусов (Минск)
Вопрос 60: 14 июля 1930 года британская газета «Дейли Геральд» опубликовала отчет о необычном спиритическом сеансе, который , по утверджению его участиноко закончился успешно. Статья об этом событии была названа так же, как произведение того , к чьему духу взывал медиум, опубликованное в 1917 году. Как называлась эта статья?
Ответ: Его прощальный поклон.
Зачёт: His Last Bow.
Комментарий: Это был сеанс вызова духа Артура Конан Дойля.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/His_Last_Bow_(story)
2. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2917/
3. http://www.dailyherald.com/story/?id=20945
Автор: Евгений Зайцев (Минск)