ВДИ. Ранняя осень - 2006. 1 тур
Дата: 2006-10-22
Вопрос 1: Сравнительно недавно прошла дискуссия, участие в которой приняли ученый-генетик, эксперт в области философии и хозяин птицефермы. Эта дискуссия была посвящена решению широко известного вопроса. Назовите фигурантов этого вопроса.
Ответ: Курица, яйцо.
Комментарий: Дискуссия была посвящена вопросу: "Что было вначале — курица или яйцо?".
Источник(и):
1. http://www.utro.ru/articles/2006/05/26/551484.shtml
2. http://www.newsru.com/world/26may2006/eggs.html
Автор: Артем Матухно (Одесса)
!Вопрос 2: Зимой 2005 года на канале "Культура" была показана запись балета "Щелкунчик". В титрах указывалось, что, помимо музыки автора балета, в передаче прозвучала музыка еще одного композитора, немца по происхождению. Назовите этого композитора.
Ответ: Гофман.
Комментарий: В основу балета "Щелкунчик" было положено произведение Э.Т.А. Гофмана "Щелкунчик и Мышиный Король". Гофман писал не только литературные произведения, но и музыкальные.
Источник(и): Канал "Культура", балет "Щелкунчик" в исполнении труппы г. Марселя, 19.02.2005 г.
Автор: Валерий Якубсон (Самара)
!Вопрос 3: Джон Эллиот как-то сказал: "Рай — это когда полицейский — англичанин, повар — француз, техник — немец, любовник — итальянец...". Жителем какой центральноевропейской страны, по мнению Эллиота, всё это должно быть организовано?
Ответ: Швейцарии.
Комментарий: Чтобы всё работало, как швейцарские часы.
Источник(и): http://www.ciaocacao.it/anegdot_1.htm
Автор: Валерий Болган (Одесса)
!Вопрос 4: Конструкторы одной из европейских стран разработали одноместный автомобиль, снабженный винтовыми лопастями. При необходимости (например, оказавшись в пробке) автомобиль может взлететь и продолжить свое движение по воздуху. Каким крылатым выражением из двух слов была озаглавлена заметка журнала "Вокруг света", рассказывающая об этой новинке?
Ответ: "Летучий голландец".
Комментарий: Разработан голландскими конструкторами и летает.
Источник(и):
1. "Вокруг света", 2006, N 10.
2. Ашукин Н., Ашукина М. Крылатые слова. — М.: Художественная
литература, 1988. — С. 185.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!Вопрос 5: Упомянув элемент, украшавший футбольную форму команды, игравшей в 2006 году со сборной России, комментатор сказал: "Это футбольный коньяк максимальной выдержки". Назовите упомянутый элемент абсолютно точно.
Ответ: Пять звездочек.
Комментарий: Сборная Бразилии — пятикратный чемпион мира по футболу.
Источник(и): Трансляция матча Россия — Бразилия от 01.03.2006 г.
Автор: Валерий Якубсон (Самара)
!Вопрос 6: В 1995 году группа российских милиционеров поехала в США обмениваться опытом с зарубежными коллегами. На одном из объектов россияне услышали выкрики: "Иван!.. Иван!..". Американцы объяснили, что это так же естественно, как, например, Джек в России. Какое заведение посещали милиционеры?
Ответ: Собачий питомник.
Комментарий: Собачья кличка Иван так же распространена в США, как Джек — в России.
Источник(и): "Секретные материалы 20 века", 2006, N 19.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!Вопрос 7: В юмористической пьесе Вячеслава Дурненкова ЭТОТ знакомый нам с детства автор спрашивает у коллеги по литературному цеху, отчего коллегу так странно зовут. Коллега отвечает, что родители до революции дружили с Рерихами. Назовите имя коллеги.
Ответ: Агния.
Комментарий: Агния, дескать, производное от Агни. А насчет имени любопытствует Самуил Маршак.
Источник(и): Дурненков В. Голубой вагон: Пьеса в трех действиях.
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
!Вопрос 8: Режиссер фильма, в котором дебютировал этот актер, любил эксперименты. Однажды режиссер попробовал озвучить один из эпизодов непосредственно во время съемок: в тайге, при сильном ветре, на морозе. После эксперимента актер на две недели потерял голос. Назовите этого актера, открывшего в конце 80-х гг. прошлого столетия собственный театр под названием "Детектив".
Ответ: Ливанов.
Комментарий: После упомянутого эксперимента у актера появился известный всем тембр Шерлока Холмса, Карлсона и Удава из "38 попугаев".
Источник(и): http://www.kurier.lt/default.asp?TopicID=50&PressArticleID=599906 (просмотрено 26.06.2006).
Автор: Артем Матухно (Одесса)
!Вопрос 9: Одни предполагали, что ЭТО — артиллерийская канонада, означавшая начало новой войны с японцами. Другие думали, что ЭТО пролетел огненный змей. Третьи считали, что ЭТО была катастрофа на предприятии, добывавшем алмазы. О каком событии идет речь?
Ответ: О падении Тунгусского метеорита.
Комментарий: В 1908 году в районе реки Подкаменная Тунгуска упал метеорит.
Источник(и): Войцеховский Л.И. Тунгусский метеорит и загадки кометы Галлея. — М.: Вече, 2001. — С. 128.
Автор: Артем Матухно (Одесса)
!Вопрос 10: Маленький Сережа, герой романа "Гиперборейская чума", задает своему дяде некий вопрос. Дядя пускается в долгие объяснения, однако вскоре заявляет, что "католики, видно, на Страшный Суд торопятся, хотят и там быть первыми <...>, зато у нас, русаков, еще останется время как следует прибраться и подготовиться". Какое слово латинского происхождения упоминается в вопросе, заданном Сережей?
Ответ: Календарь.
Комментарий: Мальчик спрашивал, откуда взялась разница в календаре на целых двенадцать дней (между юлианским и григорианским счислением). Календарь (от лат. calendarium, букв. — долговая книжка).
Источник(и): А. Лазарчук, М. Успенский. "Гиперборейская чума".
Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)
!Вопрос 11: В произведении европейской литературы есть отрицательный персонаж по имени Манджуфуоко, то есть "пожиратель огня". Имя соответствующего персонажа русской литературы, по шуточному замечанию Станислава Зигуненко, является "именем-громыхалкой". Назовите этого персонажа русской литературы.
Ответ: Карабас-Барабас.
Комментарий: Прообразом Карабаса-Барабаса является Манджуфуоко, буквально, "пожиратель огня", из "Приключений Пиноккио" Карло Коллоди.
Источник(и): Зигуненко С.Н. Я познаю мир. Тайны литературы. — М.: АСТ, Астрель, 2002. — С. 52-53.
Автор: Артем Матухно (Одесса)
!Вопрос 12: Поначалу в НЕМ видели и бич божий, и зигзаг удачи, чуть позже — знак, означающий распродажу. Воспроизведите ЕГО на своих ответных карточках.
Ответ: $.
Комментарий: По первой букве английского слова "sale" — "распродажа".
Источник(и): http://mobius.kpv.ru/view/text.shtml?12542 (просмотрено 26.08.2006).
Автор: Артем Матухно (Одесса)
!