10-й чемпионат США (Лос-Анджелес). 3 тур
Дата: 2005-03-26
Вопрос 1: Согласно шутливому заголовку в журнале "Новое время", в некой европейской стране несколько лет назад ИМ противостояли "Еврики". Мы не спрашиваем, кто противостоял ИМ в СССР, назовите страну, о которой шла речь в упомянутой статье.
Ответ: Италия.
Комментарий: Статья называлась "Лирики и Еврики" и рассказывала о трудностях введения евро вместо лиры.
Источник(и): Журнал "Новое время", 2002 год.
Автор: Константин Науменко (Киев)
!
Вопрос 2:
Перед вами — советский наградной знак, учрежденный в 1928 году.
Ответьте, за отличное ЧТО он вручался, если знак с такой же надписью
можно вручить и строителю некоей части корабля.
Ответ: Рубку.
Источник(и): http://www.trio.ru/antika/sovbadges/otlich11.htm
Автор: Евгений Постников (Курск)
!Вопрос 3: Советского композитора — автора многочисленных вальсов и песен на морскую тематику, персонажа пьесы Хармса и персонажа стихотворения Некрасова вы можете и не знать. Советских конструктора, маршала времен Великой Отечественной войны и писателя первой половины двадцатого века вы наверняка знаете. Вас же мы попросим назвать выдающегося русского филолога, объединяющего, так сказать, всех шестерых.
Ответ: (Алексей) Шахматов.
Комментарий: Композитор — Юрий Слонов, персонажи Хармса и Некрасова — Ферзин и Ладьин, соответственно. Конструктор — Королев, маршал — Конев, писатель — Пешков (Горький).
Источник(и):
1. http://remdate.narod.ru/slonov.htm
2. http://www.artint.ru/cfrl/texts/poetry/nekrasov/nekraso1/vol3/58.htm
3. http://lenant.narod.ru/texts/BAL.html
4. http://www.krugosvet.ru/articles/53/1005380/1005380a1.htm
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 4: Большинство классификаций животного мира, составленных до Карла Линнея, имели некий существенный недостаток. Поэтому к их создателям вполне применима фраза, сказанная однажды второстепенным персонажем известной русской пьесы. Назовите этого персонажа.
Ответ: Фирс.
Комментарий: Фраза — "Человека забыли". Человек был включен Линнеем в систему животного царства и отнесен к классу млекопитающих, к отряду приматов.
Источник(и):
1. А.П. Чехов "Вишневый сад", любое издание.
2. Журнал "Калейдоскоп", N 6, 2004, с.32.
Автор: Константин Науменко (Киев)
!БРАТЬЯ СЕСТРЫ
Среди благодарственных речей, сказанных при вручении "Оскара", можно встретить весьма забавные. Например, Джеймс Кэмерон: "Я — король мира!". Роберто Бениньи: "Тело мое бунтует и желает заняться любовью со всеми сразу". А вот Альфред Хичкок и Джо Пеши ограничились словом "Спасибо". Подзаголовок статьи о них на одном из кинематографических сайтов состоял из трех слов, первое и второе из которых вы видите. Назовите третье.
Ответ: ТАЛАНТА.
Комментарий:
z-checkdb: На самом деле Джо Пеши произнес: "This is an honor and
privilege, thank you", см. http://www.imdb.com/name/nm0000582/bio
(Михаил Борель).
Источник(и): http://arkar.narod.ru/cinema_funnyoscar.html
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 6: По-видимому, ее далекими предшественниками были древнекитайские красильщики тканей. Один из критиков сравнил ее с "пламенем свечи, молодым побегом или надломленной веткой", а неустойчивость ее позы для него символизирует трудность преодоления притяжения земли и невозможность достижения идеала. Появилась на свет она в 1905 году. Назовите ее тремя словами.
Ответ: Девочка на шаре.
Комментарий: Разновидность эквилибристики на катящихся предметах началась с китайцев, становившихся на катушки, и катившихся по ткани. Картина Пикассо написана в 1905 году.
Источник(и):
1. З.Б. Гуревич "Эквилибристика". М., Искусство, 1982. С. 5-6.
2. Альманах "Логос", N 5, 2003, с.16-23.
3. http://www.rspu.ryazan.ru/chairs/cult/hist_art/Pictures/Pict_106_203.html
Автор: Константин Науменко (Киев)
!Вопрос 7: Согласно юмористическому журналу "Бесэдер", частная жизнь англичан стала тяжелее после того, как один член нижней палаты британского парламента провел закон, запрещающий гражданам ходить по стенам и потолкам. Я не спрашиваю у вас фамилию парламентария, ответьте, чем, согласно "Бесэдеру", закидали законодателя британцы?
Ответ: Яблоками.
Источник(и): http://www.beseder.ru/2005-02-24/6061/
Автор: Евгений Постников (Курск)
!
Вопрос 8: В вопросе есть замена.
По мнению итальянского писателя Лучано Крещенцо, "швейцарская столица
Берн в пять раз больше, чем СТАДИОН в Неаполе, но на СТАДИОНЕ в Неаполе
в пять раз веселее, чем в швейцарской столице Берн". Напишите название
любого из СТАДИОНОВ Москвы.
Ответ: Новодевичье, Ваганьковское, Донское и др. кладбища Москвы.
Источник(и):
1. http://www.ciaocacao.it/anegdot_1.htm
2. БЭКМ, ст. "Александров".
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Казань)
!Вопрос 9: В одном из стихотворений поэта Виктора Куллэ есть такие слова: "День морозный, как...". С каким знаменитым поэтом сравнил Куллэ морозный день?
Ответ: С Робертом Фростом.
Зачёт: По слову "Фрост".
Источник(и): "Ex libris НГ", 17 июня 2004 г.
Автор: Илья Иткин (Москва)
!Вопрос 10: На двери одной из лабораторий МГУ, сотрудники которой занимаются стохастическим моделированием сложных систем, автор увидел рекламный плакат одного заведения. Назовите город на побережье Средиземного моря, где располагается это заведение.
Ответ: Монте-Карло.
Комментарий: Метод моделирования на основе случайных процессов называется "метод Монте-Карло".
Источник(и): Личные наблюдения.
Автор: Евгений Постников (Курск)
!Вопрос 11: Во французском, английском, немецком, украинском, шведском вариантах этой песни в припеве сохранена перекрестная рифма, которую русский переводчик "потерял". Вот, например, немецкий вариант первой строчки припева: "Voelker, hoert die Signale" [фёлькер, хёрт ди зигнале]. Украинский: "Чуиш, сурми заграли" [чуешь, сурмы загралы]. Французский: "C'est la lutte finale" [Сэ ля лют финаль]. Найдите слово, которое рифмуется с этими строчками в припеве, и назовите песню.
Ответ: "Интернационал".
Источник(и):
1. http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=inter_uk
2. http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=inter_fr
3. http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=inter_sw
4. http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=inter_de
5. http://www.ukrlib.com/PotieWorony.html
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Казань)
!Вопрос 12: В московском Доме художника автор увидел картину на которой был изображен караван слонов, уносящих на своих спинах готические храмы, ветряные мельницы, деревянные домики с флюгерами. Название картины совпадает с традиционным названием известного мифологического сюжета, запечатленного на многих других картинах. Воспроизведите это название.
Вопрос 13: В 1977 году, узнав о случившемся, Андрей Макаревич написал:
"А я искал его улицу,
Вспоминал его отчество.
И где его окно светится,
Я готов был ждать месяцы, — ...
Только чтобы с ним встретиться".
Подсказываю. Последний московский адрес: Черняховского, 4; отчество —
Аркадьевич.
Назовите этого человека, если в посвящении ему Зоя Ященко спела:
"Когда ты вернешься, все будет иначе...".
Ответ: Александр Галич.
Источник(и):
1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=mos/mos/19000/50650.htm
2. http://discography.bgvmusic.ru/0902.htm
3. http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=4066
4. http://rechitsa9.narod.ru/index-5404.htm
Автор: Евгений Постников (Курск)
!Вопрос 14: Последние успехи нанотехнологий всем известны. А вот в одном из рассказов Сергея Лукьяненко нанотехнология начинает развиваться еще в XVIII веке. Человек, благодаря которому это произошло, говорит в рассказе так: "Я взял слово 'нано' — от греческого nanos [нАнос] — карлик, и слово 'тех' — от греческого techne [тЕхне] — искусство, мастерство, умение. Получилось благозвучное и гордое слово 'нанотех'". В народе этого человека называли "доктор Лем". А под какой фамилией он известен нам?
Ответ: Гулливер.
Комментарий: Нанотехами Гулливер называл искусных лилипутов, которых (если верить Лукьяненко) он привез с собой в Англию.
Источник(и): С. Лукьяненко. Доктор Лем и нанотехи. В кн.: Лукьяненко Сергей. Гаджет. — М.: АСТ, 2004. С. 231.
Автор: Владимир Бройда (Казань)
!Вопрос 15: С русского на итальянский язык это слово переводится как onomastico [ономАстико]. В черновиках Пушкина это слово, написанное через букву "я", используется как название одной из глав "Евгения Онегина". Напишите это слово.
Ответ: Именины.
Комментарий: В черновиках Пушкина 5-я глава "ЕО" носит название "Имянины".
Источник(и):
1. Карманный итальянско-русский словарь. М.: Русский язык, 2002. С.
116.
2. Ю.М. Лотман, Пушкин, СПб: "Искусство-СПб", 1999, с.479.
Автор: Дмитрий Борок (Самара — Казань)
!Вопрос 16: "Я хочу сделать всё, что должно быть сделано, в соответствии с желанием людей, и передо мной стоит вопрос, как выяснить это точно". Рассказывают, что мальчик, в родном городе которого на памятнике Линкольну были выбиты эти слова, пообещал с их помощью перевернуть мир. Назовите его фамилию.
Ответ: Гэллап.
Комментарий: Основатель института опроса общественного мнения.
Источник(и): Журнал "Огонек", N 51, 2001, с.35.
Автор: Константин Науменко (Киев)
!
Вопрос 17: Действие одной из песен Михаила Щербакова происходит в Москве. В строчке
из этой песни мы заменили три латинских слова (два из которых составляют
обращение) тремя произвольными словами. Реконструируйте текст Щербакова:
Вот Юго-Запад с горки подмигнул.
ГИПОТАЛАМУС, НОСТЕР ПАТЕР,
где столько раз, ища фарватер,
я заблуждался и тонул.
Ответ: Гаудеамус, альма матер.
Комментарий: На Юго-западе находится, в частности, Московский университет.
Источник(и): http://blackalpinist.com/scherbakov/texts/2001/volhonka.txt
Автор: Владимир Бройда (Казань)
!Вопрос 18: В еврейских народных сказках встречается персонаж с двойным именем. Одна из частей этого двойного имени — "Га". Назовите другую часть.
Ответ: Бобе.
Зачёт: Всё, что похоже на "Баба".
Комментарий: Бобе Га — это простая русская Баба-Яга, просочившаяся и в еврейский фольклор.
Источник(и): Еврейские народные сказки, СПб: Symposium, 1999, стр.422.
Автор: Александр Либер (Санкт-Петербург)
!