Фестиваль "Саратов-2011". 2 тур
Дата: 2011-05-01
Вопрос 1: Рассматривая пакет сгущенного молока, автор обнаружил среди надписей на нем название сказки. Назовите автора этой сказки.
Ответ: Маршак.
Комментарий: Название сказки "12 месяцев" упоминалось после слов "Срок годности". Упаковку сгущенки автор изучал не просто так, а чтобы выяснить, стоит ли пытаться употребить ее содержимое в пищу.
Источник(и):
1. ЛОАВ.
2. http://lib.rus.ec/b/167322
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 2: Генри Мортон пишет, что увиденная в историческом музее лошадь больше напоминала другое животное. Назовите это животное, происхождение которого несколько раньше исследовал другой англичанин.
Ответ: Броненосец.
Комментарий: Лошадь была не живая, а манекен для демонстрации конской брони. У Редьярда Киплинга есть сказка "Откуда взялись броненосцы".
Источник(и): Генри В. Мортон. Прогулки по Испании: от Пиренеев до Гибралтара. — М.: Эксмо, 2009. — С. 31.
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 3: В 1870 году Лоренцо Бейкер стал первым, кто смог привезти ИХ с Ямайки в Бостон, и получил огромную прибыль. Так был сделан первый шаг к возникновению известного термина. Назовите ИХ.
Ответ: Бананы.
Комментарий: Бананы нужно перевозить при температуре не выше 14°C, что было невозможно до появления холодильных установок. Экспорт бананов оказался очень выгодным, а тропические фрукты полюбились американцам — что, в конце концов, привело к появлению стран, зависящих от экспорта бананов.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Banana_republic
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 4: В античные времена при письме на пергаменте в качестве ИКСА использовалась пемза. В английском языке словом, означающим ИКС, также называют профессионала, для обозначения которого в русском нередко используют другое позаимствованное из английского слово. Напишите это второе слово.
Ответ: Киллер.
Комментарий: Пемза использовалась в качестве ластика, чтобы стирать написанный текст с поверхности пергамента. В английском языке слово rubber означает не только "резина" и "ластик", но и "наемный убийца". Слово "профессионал" — еще одна подсказка.
Источник(и):
1. Ю.С. Осипов и др. Исторический лексикон. V-XIII века. 2-й полутом.
— М.: Знание, 2006. — С. 713.
2. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=rubber&l1=1
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 5: Герой юмористического романа Дмитрия Колодана пытался исполнять фокусы из книги "100 новых трюков с йо-йо", в которой подробно объяснялось: как повернуть кисть, как растопырить пальцы... Но ничего не получалось. Назовите фамилию персонажа, изображениями которого пояснялись трюки.
Ответ: Симпсон.
Комментарий: Не получалось потому, что число пальцев не совпадало — у Симпсонов их четыре.
Источник(и): Д. Колодан. Другая сторона. 16.34% текста.
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 6: В 1946 году один американский ученый обнаружил, что кристаллы йодида серебра похожи по форме на кристаллы льда, и способствуют образованию льда из капелек воды в тех условиях, когда естественным образом этого не происходит. Назовите имя брата этого ученого.
Ответ: Курт.
Комментарий: Бернард Воннегут разработал метод засева облаков кристаллами йодида серебра, при помощи которого искусственно вызывают дожди: йодид серебра служит центром кристаллизации капелек воды, из которых состоят облака. Курт Воннегут, знакомый с работами брата, описал кристаллы льда-9, становящегося твердым при положительной температуре, в романе "Колыбель для кошки".
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Cloud_seeding
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 7: В игре "Advanced Dungeons and Dragons" для произнесения многих заклинаний иллюзий волшебнику нужен кусочек ЭТОГО. Автор не знает, является ли это отсылкой к расхожей цитате, или библейской истории обмана, или истории о победе хитрости над грубой силой. Назовите ЭТО двумя словами.
Ответ: Овечья шерсть.
Зачёт: Овечья шкура, овечье руно.
Комментарий: То ли ссылка на "волков в овечьей шкуре", то ли на то, как Иаков выдавал себя за Исава, то ли на спасение Одиссея от циклопа.
Источник(и): AD&D Player's Handbook. Заклинания Phantasmal Force, Improved Phantasmal Force, Audible Glamer, Advanced Illusion и др.
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 8: Герой Марии Галиной, наблюдавший за людьми во время движения, полагает, что ПЕРВЫЕ энергичны и напористы — либо, напротив, настолько застенчивы, что боятся потревожить соседа. ВТОРЫЕ — склонны к мечтательности и холодному наблюдению за окружающим пространством. Скажите, что же, если есть выбор, делают ВТОРЫЕ.
Ответ: Садятся у окна.
Комментарий: Герой наблюдал за людьми в общественном транспорте и сделал такие выводы о характере людей, которые, если есть свободные места, предпочитают садиться у прохода или у окна.
Источник(и): М. Галина. Подземное море. http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2010/7/ga2.html
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 9: Название выпущенного в 1995 году альбома — не призыв: доходы от него предназначались одной благотворительной организации. Поэтому его название немного короче, чем у вышедшего на три десятка лет раньше. Как назывался новый альбом?
Ответ: "Help".
Комментарий: В 1965 вышел альбом Beatles "Help!".
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Help_Album
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Help!_(album)
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!
Вопрос 10: Внимание, в этом вопросе слова "Черная черта" — замена.
Рассказывая о восхождении на Эверест, журналист писал, что последняя
ЧЕРНАЯ ЧЕРТА на пути к вершине — расположенный на высоте 3700 метров
монастырь Тхьянгбоче. Назовите столицу, в которой происходит
значительная часть действия боевика под названием "ЧЕРНАЯ ЧЕРТА".
Ответ: Багдад.
Комментарий: "Черная черта" = "зеленая зона". Монастырь — последняя стоянка, где еще есть растения, дальше ледопад Кхумбу и прочие суровые места. "Зеленая зона" — охраняемая часть Багдада, где расположены посольства, правительство и т.п.
Источник(и):
1. Ю. Рост. Испытание Эверестом. // В сб. "Эверест'82". — М.:
Физкультура и спорт, 1984. — С. 33.
2. http://www.imdb.com/title/tt0947810/
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 11: Согласно жизнеописанию аскета Фарида Гандж-и-Шакара, он ДЕЛАЛ ЭТО, чтобы ослабить муки голода. Согласно жизнеописанию другого человека, тот ДЕЛАЛ ЭТО с другой целью. Назовите второго человека.
Ответ: Демосфен.
Комментарий: Гандж-и-Шакар держал во рту камушки, которые превращались в жженый сахар — откуда и его прозвище, означающее "Сокровищница сахара". Согласно "Сравнительным жизнеописаниям" Плутарха, Демосфен, чтобы исправить шепелявое произношение, набирал камушки в рот и декламировал стихи.
Источник(и):
1. Ю.С. Осипов и др. Исторический лексикон. V-XIII века. 2-й полутом.
— М.: Знание, 2006. — С. 674.
2. Плутарх. Демосфен и Цицерон.
http://www.kulichki.com/moshkow/POEEAST/PLUTARH/plutarkh5_5.txt
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!Вопрос 12: Разговоры с друзьями о гальванизме, слухи об опытах Эразма Дарвина, сборник немецких сказок о привидениях, рассказ о расположенном неподалеку от Дармштадта замке — сложенный из таких разнородных частей сюжет ожил и превратился в роман. Назовите автора этого романа.
Ответ: Мэри Шелли.
Комментарий: Дарвин, по слухам, умел оживлять мертвую материю. Парой лет ранее Мэри (тогда еще Годвин) во время поездки по Рейну проезжала мимо (а по некоторым предположениям — и посещала) замок Франкенштейн. В основе сюжета романа — история о том, как из частей тел Виктор Франкенштейн собрал существо и оживил его при помощи электричества.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Frankenstein
Автор: Михаил Иванов (Саратов)
!