18-й чемпионат России по ЧГК (Санкт-Петербург). Перестрелка
Дата: 2018-04-30
Вопрос 1: Журналист Андрей ОстАльский, живущий в Великобритании, пишет, что это русское слово невозможно адекватно перевести на английский язык. Ближайшие по смыслу варианты буквально означают "яйцо в гнезде" или "подушка". Назовите это слово.
Ответ: Заначка.
Комментарий: Остальский пишет, что смысл этого слова очень сложно объяснить англичанам, ведь английские мужья никогда не припрятывали от жен и других домочадцев часть своей зарплаты. Словари предлагают варианты "nest egg" и "cushion", но это всё не то. Запасной вопрос — тоже своего рода заначка.
Источник(и): А.В. Остальский. Иностранец Ее Величества. http://flibusta.is/b/328293/read
Автор: Михаил Карпук (Минск)
!