IX Одесский марафон (777 вопросов). Вопросы 351-400
Дата: 2010-07-17
Вопрос 1: В своем шуточном стихотворении Иван Державин планирует невозможное: поехать в город ИКС и ткнуть старикашку пальцем в пузо. При этом поэт не чурается прервать интимную процедуру и прямо-таки залезть... Куда?
Ответ: В ванну.
Комментарий: Черный четвертак закончился, между прочим. :-)
Поеду в город Сиракузы,
Залезу в ванну к Архимеду,
Ткну старикашку пальцем в пузо,
Из ванны вылезу, уеду.
Источник(и): http://murzind.livejournal.com/395910.html
Автор: Денис Сарканич (Одесса)
!Вопрос 2: Команды Нидерландов, Дании, Японии и Камеруна, которые пятыми вступили в борьбу в групповом этапе чемпионата мира по футболу в ЮАР, один из футбольных комментаторов назвал ИКСОМ. Организация, созданная в 1993 году, также называется ИКС. Назовите ИКС.
Ответ: Квартет И.
Комментарий: Это группа E (произносится как "И") на ЧМ-2010.
Источник(и):
1. http://www.worldcup10.ru/commands/
2. http://www.kvartet-i.ru/
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 3: ТОмаш ВЕнцлова сомневается в том, что изображенный в романе "1984" тотальный контроль принципиально достижим, приводя в качестве довода третье. Что именно третье?
Ответ: Начало термодинамики.
Источник(и):
1. http://magazines.russ.ru/slo/2001/1/tomvench.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Третье_начало_термодинамики
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Абсолютный_нуль_температуры
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 4: В меню одного из московских ресторанов есть серия коктейлей. Ее открывает коктейль из темного пива с рижским бальзамом. А как называется коктейль, который подается третьим: темное пиво, в которое погружена рюмка водки?
Ответ: Фонарь.
Комментарий: Внутри рюмки и правда светлее. Темное пиво с рижским бальзамом — это "ночь".
Источник(и): Посещение автором вопроса ресторана "Квасъ", 03.02.2010 г.
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 5: Один русский, живущий в Дании, решил приготовить на обед вполне традиционное для нашей кухни блюдо. Когда он занялся предварительной подготовкой, местная девочка спросила: "Ты что, их считаешь?". Какое блюдо собирался приготовить этот русский?
Ответ: Гречневую кашу.
Комментарий: Так она восприняла перебирание гречки.
Источник(и): http://www.tveedo.ru/humor/story/248.html
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 6: Статья Леонида Андреева о НЕМ называется "По направлению к прошлому". Назовите ЕГО.
Ответ: Марсель Пруст.
Комментарий: Основное произведение Пруста — цикл "В поисках утраченного времени", в который входит роман "По направлению к Свану".
Источник(и): http://andreev.lit-info.ru/review/andreev/002/120.htm
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!
Вопрос 7: Блиц. Три вопроса по двадцать секунд.
В анекдоте второй вопрос к нему касается башни, а третий —
орбитальной станции.
1. Напишите глагол из ответа на первый вопрос.
2. Напишите глагол из ответа на второй вопрос.
3. Напишите глаголы из ответа на третий вопрос.
Ответ:
1. Утонула.
2. Сгорела.
3. Сгорела и утонула.
Комментарий: Обыгрывается известное интервью Путина, в котором Ларри Кинг спросил его: "Мистер Президент, что же все-таки случилось с Вашей подводной лодкой?".
Источник(и): http://www.bibo.kz/anekdoti/104570-gospodin-putin-chto-sluchilos-s-podvodnojj.html
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
!Вопрос 8: Получив Государственную премию за цикл переводов, Михаил Гаспаров сравнил полученную награду с иксом. В тексте вопроса мы заменили две буквы. Восстановите исходные буквы.
Ответ: ов.
Комментарий: "Пушкин сказал: переводчики — почтовые лошади просвещения; я чувствую себя вот такой лошадью, которой после очень большого перегона засыпали овса".
Источник(и): М. Гаспаров. Записи и выписки. — М.: Новое литературное обозрение, 2008. — С. 95.
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 9: Англичанка, которой русский парень попытался сделать комплимент на ее родном языке, ссылаясь на ЭТУ ПЕСНЮ, страшно возмутилась: она сочла, что он говорит о синяках. Назовите ЭТУ ПЕСНЮ.
Ответ: "Очи черные".
Комментарий: "Black eyes" на английском означает "фингалы", "фонари".
Источник(и):
1. http://www.technicamolodezhi.ru/archive/element.php?PATH=12_2009_63
2. http://www.zn.ua/3000/3150/29855/
3. http://www.worlds.ru/humour/story/329.shtml
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!
Вопрос 10:
Перед вами — фрагмент приспособления, появившегося, согласно легенде,
благодаря дочери миссионера. Под каким именем она известна нам?
Ответ: Иоанна.
Зачёт: Папесса Иоанна.
Комментарий: Изображено кресло для "ручной" проверки пола.
Источник(и):
1. http://heliophagous.livejournal.com/31394.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Папесса_Иоанна
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!Вопрос 11: В 1895-1896 годах Марк Твен отправился в поездку по Австралии, Цейлону, Индии, Южной Африке и Англии. Вот две цитаты из его путевых заметок: "ПЕРВЫЙ <...> был добродушен, общителен и бесконечно приветлив; он был весельчак и жил, не обременяя себя заботами. Он ходил голым, был грязен, жил в хлеву, был ленив, поклонялся фетишу". "ВТОРОЙ <...> грязен, живет в хлеву, ленив, поклоняется фетишу; кроме того, он мрачен, неприветлив и важен". Назовите второго словом из трех букв.
Ответ: Бур.
Комментарий: Так он говорил о черном дикаре, которого вытеснил бур, белый дикарь.
Источник(и): http://lib.ru/INPROZ/MARKTWAIN/zapknig.txt
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 12: Шведское слово "tusan" обычно используется как слабый заместитель прямых наименований дьявола. Сменив гласную, оно отвалилось от выражений "tusen satar" и "tusen jävlar", означающих одно и то же. Аналогичное выражение на русском языке зрители ожидали услышать, но так и не услышали в недавней экранизации Гоголя. Воспроизведите это русскоязычное выражение.
Ответ: Тысяча чертей.
Комментарий: В шведском языке "тысяча" стала самостоятельным ругательством. От Боярского в "Тарасе Бульбе" периодически разило чем-то д'Артаньянским.
Источник(и): http://www.sweden4rus.nu/rus/info/cursing/curse08.asp
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!Вопрос 13: В алхимии ИКС являлся символом последней стадии получения ИГРЕКА — "красного делания". Знакомство Гарри Поттера с ИКСОМ происходит уже после истории с ИГРЕКОМ. Какие три буквы мы неоднократно пропустили в вопросе?
Ответ: ФЕН.
Комментарий: Не ИКС, а ФЕНИКС. ИГРЕК — философский камень. Гарри Поттер знакомится с Фоуксом во второй книге — "Гарри Поттер и тайная комната".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Феникс
2. Цикл Дж. Роулинг о Гарри Поттере.
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 14: По версии Ольги Маркиной, корни этого выражения уходят в Средневековье, когда был в почете брутальный юмор. Во время представлений господА, набив рты едой и хохоча при этом, упоминали в своих восклицаниях некий суп. Однако еще раньше это выражение использовалось для названия пугала на поле, засеянном... Чем?
Ответ: Горохом.
Комментарий: Выражение — "шут гороховый".
Источник(и): http://www.rosculture.ru/mosaic/item5982/
Автор: Лилия Куринная (Житомир)
!Вопрос 15: Станиславский вспоминал, как на чествовании после премьеры спектакля по пьесе Чехова один из литераторов обратился к нему: "Дорогой и многоуважаемый Антон Павлович, приветствую вас..." и так далее. При этом Чехов покосился на Станиславского, и коварная улыбка пробежала по его губам. Назовите роль, которую исполнял Станиславский в этой пьесе.
Ответ: Гаев.
Комментарий: В пьесе Чехова "Вишневый сад" Гаев обращается с напыщенной речью к старому книжному шкафу: "Дорогой, многоуважаемый шкап! Приветствую твое существование...". Фраза стала символом напыщенных речей, звучащих на юбилеях, торжественных собраниях.
Источник(и): http://www.bibliotekar.ru/encSlov/12/88.htm
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
!Вопрос 16: Борис Фармаковский, умерший в 1927 году, осуществил настоящую революцию в отечественной археологии, первым проведя раскопки греческого полиса. А чьим одноклассником он был?
Ответ: Владимира Ульянова.
Комментарий: Одноклассники-революционеры.
Источник(и): http://www.vsemist.ru/sredizemnomorskij-mir-v-yellinisticheskuyu-yepoxu/44-polisy-i-malye-carstva-prichernomorya-v.html
Автор: Денис Сарканич (Одесса)
!Вопрос 17: Согласно словарю символов, ТАКИЕ боги несут, на самом деле, фаллическую символику. Назовите любую из девочек, которым помогал ТАКОЙ дядя.
Ответ: Элли.
Зачёт: Энни.
Комментарий: ТАКИЕ — одноногие. Элли и Энни помогал их дядя, одноногий моряк Чарли Блэк.
Источник(и):
1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/simvol/540/
2. http://www.gramotey.com/books/1269052516.htm
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!Вопрос 18: Современный писатель утверждает, что для написания важной книги необходимо ОНО. Завсегдатаям сообщества "Что читать?" восторженные женские отзывы на ОНО ТАМ за авторством упомянутого писателя так надоели, что вместо комментариев они их просто считают. Где — ТАМ?
Ответ: В сети.
Комментарий: ОНО — одиночество.
Источник(и):
1. http://bookriver.livejournal.com/16784.html
2. http://community.livejournal.com/chto_chitat/7040396.html
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!Вопрос 19: Знакомая автора вопроса рассказала, что в ЭТОМ СЛОВЕ сначала звучала гласная "и". Постепенно она сменилась классической "я"; при этом иногда из СЛОВА выпадала последняя буква. Со вступлением в зрелый возраст гласная сменилась буквой "а" низкого тона. Назовите упомянутое СЛОВО в традиционном виде.
Ответ: Мяу.
Комментарий: Няшный вопрос — знакомая говорила о своем коте.
Источник(и): Личный опыт автора.
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!
Вопрос 20:
Перед вами — фрагменты коллажей, по замыслу авторов завершающие
известный ряд для Америки и Японии. Назовите явление, которое
иллюстрирует оригинальный ряд.
Ответ: Эволюция человека.
Зачёт: Антропогенез.
Комментарий:
Источник(и): http://henic.livejournal.com/1206570.html
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!Вопрос 21: Этот город был основан поселенцами из Германии, а в середине 1950-х по рекомендации экспертов из Стэнфордского университета в этом городе было куплено 160 акров земли. Для нужд чьей компании?
Ответ: [Уолт] Дисней.
Комментарий: Анахайм, как нетрудно догадаться, был основан немецкими поселенцами. А эксперты стратегически решили, что идеальное место для Диснейленда тоже в Калифорнии: на то и стратеги, чтобы далеко не искать.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Anaheim,_California
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Disneyland#History
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 22: Мария Залесская, рассматривая феномен литературного успеха, предполагает, что если бы один из русских классиков жил в наше время, ему пришлось бы назвать свою известную повесть как-то вроде "Неистовый против Бешеного", а знаменитую пьесу переименовать в что-то типа "Смерть всегда звонит дважды". Как называется эта пьеса?
Ответ: "Ревизор".
Комментарий: "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем".
Источник(и): М. Залесская. Феномен Гарри Поттера. — М.: Вече, 2007. — С. 5.
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 23: В этом растении очень много активных веществ. Цистеин отвечает за резкий и трудновыводимый впоследствии запах, кверцетин — за красящие свойства, периодически используемые некоторыми людьми. А за что ответственен тиопропиональдегид-S-оксид?
Ответ: За слезы.
Комментарий: Все это содержится в луке.
Источник(и): http://www.fidel-kastro.ru/science/ximiya_i_zizn/zapach.html
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 24: В 1830 году вышел в печать сборник острот и забавных историй, приписанных авторству одного человека. Фамилия этого человека, в том числе и благодаря созвучию, после этого стала нарицательной для всякого весельчака и болтуна. Напишите эту фамилию.
Ответ: Балакирев.
Комментарий: Фамилия "Балакирев" созвучна глаголам "балагурить", "балакать" (диалект.), то есть болтать, говорить.
Источник(и): http://www.bibliotekar.ru/encSlov/24/22.htm
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
!Вопрос 25: Недавно в научном издании "Journal of Agricultural and Food Chemistry" вышла статья, которая исследует конформации молекул воды, окружающих другую молекулу. По данным американских ученых, именно разное количество водородных связей в исследуемых образцах объясняет различие. Какое слово, неоднократно использованное в указанной статье, пришло в английский язык из русского?
Ответ: Vodka.
Источник(и): http://www.sciencenews.org/view/generic/id/59827/title/Vodkas_bonds_may_influence_taste
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 26: В одном мультфильме действует персонаж-ремонтник. На его своеобразной матерчатой вывеске изображены молоток и гаечный ключ. Мы не спрашиваем, какого цвета фон вывески. Ответьте, кто составляет большинство клиентов этого ремонтника.
Ответ: Пираты.
Комментарий: Молоток и гаечный ключ перекрещены на черном флаге на манер костей.
Источник(и): "Семейка пиратов", канал "Гумор ТБ", 18.06.2010 г.
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 27: Использование древнегреческого кухонного прибора "автепса" связано с эллинской культурой винопития. Слово "автепса" представляет проблему для русского переводчика: очень трудно не назвать прибор... Чем?
Ответ: Самоваром.
Комментарий: В автепсе подогревали/кипятили воду, чтобы разбавить ею вино. "Самовар" — дословный перевод.
Источник(и): http://www.samovar.org.ru/forum/8-99-1
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!
Вопрос 28: Внимание, в вопросе есть замены.
Сайт totaldvd.ru отмечает талант этого актера, замечая при этом, что
"едва ли его на старости лет вознесут на одну ступень с Аль Пачино и
Робертом де Ниро, хотя, если взять их последние ЦУНАМИ, УМНИЦА сейчас в
куда лучшей форме, чем они". Какое слово мы заменили на "УМНИЦА"?
Ответ: Лори.
Комментарий: Роли и Лори, как и слова "апельсин" и "спаниель", — анаграммы.
Источник(и): http://www.totaldvd.ru/post/10556/default.asp
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
!
Вопрос 29: Герой книги, изданной в 1882 году в издательстве Шмейцерна, вооружившись
фонарем, отправился искать ИКСА на площади. Прохожие смеялись:
"ИКС что — потерялся?"
"Не заблудился ли он, словно малое дитя?"
"Или он спрятался в кустах? Или боится нас?"
Позже ответ на эти вопросы был дан. Назовите автора книги.
Ответ: Ницше.
Комментарий: ИКС — Бог, который умер.
Источник(и):
1. http://ec-dejavu.ru/g/God.html
2. http://www.philosophy.ru/library/nietzsche/gaya_scienza.html
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждое, в русских вариациях следует писать одну согласную, хотя в английских этимонах этих производных перед суффиксами -er и -ing согласная удвоена.
Проверяя на портале Грамота.Ру некое слово, автор вопроса наткнулся на розданный вам комментарий, который не преминул запостить в сети. Какое слово проверял автор вопроса?
Ответ: Блогер.
Зачёт: Блоггер.
Комментарий: Запостил в своем блоге.
Источник(и): http://www.vokrugsveta.ru/blogs/adamanta/124.php
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 31: В начале V века в Константинополе сформировалась община монахов, придерживавшихся строгих правил. В частности, они молились в три смены, за что получили прозвище "ТАКИЕ". Синонимичным словом называют и главных героев голливудского фильма 1993 года. Какой топоним фигурирует в названии этого фильма?
Ответ: Сиэтл.
Комментарий: Община получила название акамитов, неусыпающих, поскольку молились даже ночью (была смена ночных молящихся). А Мег Райан и Том Хэнкс — "Неспящие в Сиэтле".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Акимиты
2. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/1573/view_info/ok/#trivia
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 32: Воровские специализации весьма разнообразны. Швец — вор, специализирующийся на кражах одежды. Белочник ворует белье с сушилок. Домушник занимается кражами из домов. Что и у кого крадет бабочник?
Ответ: Деньги у женщин.
Комментарий: Этимологически "бабочник" связано и с "баба", и с "бабки".
Источник(и): http://alplekhanov.narod.ru/SLOVAR/2.htm
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
!Вопрос 33: Название фильма Александрова "Светлый путь" предложил сам Сталин. До этого картина носила другое название, под которым семь лет спустя вышел совсем другой фильм. Какое же?
Ответ: "Золушка".
Комментарий: Героиня Орловой превращается из ткачихи в депутата Верховного Совета — современная Золушка.
Источник(и): Матвей Гейзер. Фаина Раневская. — М., 2010.
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 34: Автор произведения предложил художнику сделать выбор из бабочки, баронета или ИКСА — любой из них равно подходил для этого произведения. Поскольку выбор осуществил именно художник, критики сделали вывод, что значение ИКСА заключается не в его профессии. Впрочем, Пристли в своей статье назвал ИКСА политиком. А кого в этой статье он счел вторым политиком?
Ответ: Моржа.
Комментарий: Слова "butterfly", "baronet" и "carpenter" равно укладывались в ритм кэрролловского стихотворения "Морж и Плотник"; Тенниел выбрал плотника.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/The_Walrus_and_the_Carpenter
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 35: Арктическая станция Амундсен-Скотт сообщается с цивилизацией через город Крайстчерч, который находится на Южном острове. Поэтому на станции Амундсен-Скотт используется ОНО. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Новозеландское время.
Комментарий: Станция Амундсен-Скотт находится на Южном полюсе, то есть у нее нет естественного часового пояса. Крайстчерч находится на Южном острове Новой Зеландии.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Амундсен_%E2%80%94_Скотт_(антарктическая_станция)
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Крайстчерч
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
Замечания: Не арктическая станция, а антарктическая, что и видно в источнике. (Аркадий Илларионов)
!Вопрос 36: Этих двух женщин разделяет почти две тысячи лет, но их судьбы невероятно схожи — от несчастья, случившегося с ними в ходе военных действий, до истории замужества и рождения детей. А статьи о них в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона расположились на одной странице 53-го полутома. Назовите их обеих.
Ответ: Роксана и Роксолана.
Источник(и): Брокгауз и Ефрон. — Т. 53. — С. 29.
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 37: Фотографу Виталию Раскалову удалось нащелкать прекрасную серию видов Москвы-реки [ПРОПУСК]. По словам Льва Толстого, [ПРОПУСК] начинаются особенно близкие и понятные ужасы русской истории. Восстановите пропуск.
Ответ: С Петра I.
Источник(и):
1. http://raskalov-vit.livejournal.com/83286.html
2. http://www.solovki.ca/people_18/peter1.php
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!
Вопрос 38: Внимание, в вопросе есть замены.
В двустишии, посвященном советскому артисту, Михаил Рощин сетует, что
у него "нет ума ни КАПЛИ", потому что весь ум "ушел на ЭТИ ГРАБЛИ".
Какое слово мы заменили на "ЭТИ ГРАБЛИ"?
Ответ: Эпиграммы.
Комментарий: В эпиграмме, посвященной Валентину Гафту, говорится:
У Гафта нет ума ни грамма,
Он весь ушел на эпиграммы.
Источник(и): http://bookz.ru/authors/akov-groisman/valentin_024/page-6-valentin_024.html
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
!
Вопрос 39: Внимание, в вопросе есть замена.
Одна знакомая автора вопроса, глядя на карту Киева, назвала
перекресток улиц, названных в честь американского и французского
писателей, АСТРОЛОГИЧЕСКИМ. Впрочем, АСТРОЛОГИЧЕСКИМ может быть назван и
перекресток улиц, названных в честь полководца и, скажем, русского
поэта. Что мы заменили на "АСТРОЛОГИЧЕСКИЙ"?
Ответ: Соционический.
Комментарий: Знакомая автора вопроса Юлия Романовская назвала перекресток улиц Драйзера и Бальзака (реально существующий) соционическим. Полководец — Жуков, поэт — Есенин, тоже социотипы.
Автор: Анастасия Русова (Киев)
!
Вопрос 40:
В интернетной статье об абсенте упоминаются два прилагательных. Теми
же прилагательными можно назвать старый бронзовый памятник, часть
которого мы закрыли. Кому поставлен это памятник?
Ответ: Горькому.
Комментарий: В статье упоминалось, что абсент зеленый и горький.
Источник(и):
1. http://www.rusarticles.com/prazdniki-statya/vse-ob-absente-597655.html
2. Ялтинский памятник Горькому.
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 41: Иллюстрируя происхождение имен собственных в современной городской топонимике, Павел Клубков и Лев Лурье пишут, как напротив фирменного магазина компании, базирующейся в крупнейшем городе провинции Северный Брабант, появилось кафе, название которого совпадает с названием рассказа русского классика. Напишите это название.
Ответ: "Филипок".
Зачёт: "Филиппок".
Комментарий: Напротив магазина Philips появилось кафе "Филипок".
Источник(и): Современный городской фольклор. / Под ред. С.Ю. Неклюдова. — М.: РГГУ, 2003. — С. 456.
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 42: Согласно афоризму Генри Киссинджера, даже у ИКСА есть враги. Знакомые считали ИКСОМ автора романа "1984" Джорджа Оруэлла. Какое слово мы заменили на "ИКС"?
Ответ: Параноик.
Комментарий: Большой Брат видит тебя.
Источник(и):
1. http://www.libreria.ru/aphorismes/65145.html
2. http://www.ruslon.com/printthread.php?t=6202
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!Вопрос 43: В одной крымской газете в рубрике "Юмор" к названию древней книги дописали: "Давно не было таких расценок в Ялте". Назовите эту книгу.
Ответ: "Тысяча и одна ночь".
Комментарий: "Тысяча — и одна ночь! Давно не было таких расценок в Ялте".
Источник(и): "Крымский телеграф", N 21, 27.05.2010 г.
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 44: Когда Булгакову и его жене надоедала кошка, они отправляли ее на шифоньер. Это место они прозвали ИКСЫ. На самом деле в состав ИКСОВ входят шесть крупных и более ста малых частей. И, кстати, ИКСЫ упоминаются в диалоге на Патриарших прудах. Какое слово мы заменили на "ИКСЫ"?
Ответ: Соловки.
Комментарий: Соловки — просторечное название Соловецких островов; Бездомный предлагает отправить на Соловки Канта.
Источник(и):
1. http://www.slova.ru/article/34306.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Соловецкие_острова
3. Л.Е. Белозерская-Булгакова. Воспоминания. — М.: Художественная
литература, 1990. — С. 212.
Автор: Олег Пелипейченко (Харьков)
!Вопрос 45: Юко Келлер предпочла традиционному японскому продукту ЕЕ, поскольку именно ОНА являет собой нечто среднее между прозрачным и непрозрачным. Не исключено, что инсталляции Юко Келлер из НЕЕ вызовут волну бездумных подражаний. Назовите ЕЕ.
Ответ: Калька.
Комментарий: Традиционный японский продукт — "Васи", бумага, которая используется для оригами.
Источник(и): http://www.kulturologia.ru/blogs/250510/12521/
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!Вопрос 46: В одной злободневной миниатюре ПЕРВЫЙ спрашивает у ВТОРОГО: "Ну что, сынку, помогли тебе твои ляхи?". Назовите первого и второго.
Ответ: [Висенте] дель Боске, [Йоахим] Лёв.
Источник(и): http://hahi.livejournal.com/176236.html
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 47: В русском переводе очерка Джона Фаулза невроз животных из-за жизни в неволе назван ТАКИМ. В одной московской клинике лечению неврозов предшествует диагностика ТАКОГО метаболизма. Какого — ТАКОГО?
Ответ: Клеточного.
Источник(и):
1. Дж. Фаулз. Кротовые норы. — М.: ООО "Издательство АСТ", 2004. — С.
194.
2. http://health.passion.ru/l.php/depressiya-i-nevroz-vyhod-est.htm
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!
Вопрос 48: Внимание, в вопросе есть замена.
Разочарованные разгромным домашним поражением от "Ганновера",
болельщики "Бохума" во время матча РВАЛИ БИЛЕТЫ прямо на трибунах. В
феврале 2010 года сотрудники Рубцовского таможенного поста ПОРВАЛИ почти
три тысячи БИЛЕТОВ по требованию управления по надзору в области
карантина. Какие слова мы заменили на "РВАЛИ БИЛЕТЫ"?
Ответ: Жгли розы.
Комментарий: Роза — шарф футбольного болельщика с эмблемой клуба. Сотрудники таможни уничтожили партию роз (на этот раз цветов), на которую не был предоставлен фитосанитарный сертификат.
Источник(и):
1. Журнал "Футбол", N 37 (809), 10-12 мая 2010 г.
2. http://www.altapress.ru/story/49318
Автор: Владимир Улахович (Донецк)
!Вопрос 49: В энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона статья о НЕМ расположена сразу перед статьей о писателе АнгелИ. В статье говорится, что на 1880 год в НЕМ было 11311 жителей. Назовите ЕГО.
Ответ: Лос-Анджелес.
Комментарий: Статья называется "Ангелесъ".
Источник(и): Брокгауз и Ефрон. — Т. 2. — С. 722.
Авторы: Алексей Паевский (Чкаловский, Московская область)
!Вопрос 50: Рецензия на "Шрек-4: Навсегда" начинается так: "[ПРОПУСК], даже если это пара огров или осел с драконихой и выводком дракослят". Восстановите пропущенную цитату из классика.
Ответ: "Все счастливые семьи счастливы одинаково...".
Источник(и): http://www.kinonews.ru/article_8923_p5/
Автор: Юлия Романовская (Одесса)
!