Синхронный турнир "Блаженный Августинер - 2018". 2 тур
Дата: 2018-08-24
Вопрос 1: В компьютерной игре, персонажами которой являются обезьяны, плантацию можно улучшить до НЕЕ. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Банановая республика.
Комментарий: Обезьяны, как известно, любят бананы. Поэтому неудивительно, что высшим уровнем развития плантации у них становится банановая республика.
Источник(и): Компьютерная игра "Bloons TD5".
Автор: Максим Мозуль (Мюнхен)
!Вопрос 2: Прибрежный нигерийский штат ЧЕТВЕРТАЯ находится между штатами Эдо, Байельса и Риверс. Какое слово мы заменили "ЧЕТВЕРТОЙ"?
Ответ: Дельта.
Комментарий: Дельта (англ. Delta State) — нефтедобывающий штат на юге Нигерии в дельте Нигера. Дельта — четвертая буква греческого алфавита.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Дельта_(штат)
Автор: Василий Богатов (Москва)
!Вопрос 3: В последнее время браузеры интернет-пользователей могут быть использованы злоумышленниками, чтобы ДЕЛАТЬ ЭТО. Даже серьезные сайты иногда поступают так же в качестве альтернативы показу рекламы. Что мы заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ: Майнить [криптовалюту].
Зачёт: По слову "майнинг" или "майнить" или по названию одной из криптовалют (например, монеро, биткойн).
Комментарий: Майнят в основном монеро, т.к. это анонимизированная криптовалюта. Тратят электричество жертв.
Источник(и): https://www.pc-magazin.de/ratgeber/bitcoin-monero-mining-was-ist-das-erklaerung-einfach-3198909.html
Автор: Максим Мозуль (Мюнхен)
!
Вопрос 4:
Вордоку — игра, где нужно расставить буквы по правилам судоку. Вы
видите вордоку, созданный и опубликованный одним из активных редакторов.
Какое слово должно получиться в нем по отмеченной диагонали?
Ответ: Wikipedia.
Комментарий: Хавар Хендриксен — активный редактор Википедии. Именно он сочинил и загрузил розданную вам иллюстрацию в качестве примера термина "вордоку" на странице "Судоку".
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku
Автор: Василий Богатов (Москва)
!
Вопрос 5: [Ведущему: дать командам 15 секунд на ознакомление с раздаткой!]
Перед вами стихотворение-валентинка Эдгара По. Поверхностное
прочтение текста поможет вам понять, какое имя носит та, которой оно
адресовано. Напишите это имя.
Ответ: Френсис.
Зачёт: Френсисс.
Комментарий: Слова "читать по диагонали" означают невнимательное, поверхностное чтение текста. Валентинка является не акростихом, но чем-то похожим. Если взять первую букву первой строки, вторую второй и т.д. — получится имя Френсис. Имя расположено "по диагонали", начиная с левого верхнего угла стихотворения. Вам роздано не всё стихотворение. Остальные строки по тому же принципу дополняют диагональ до полной, как и имя. Френсис Сарджент Осгуд — поэтесса, с которой у По были романтические отношения.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Осгуд,_Фрэнсис_Сарджент
Автор: Василий Богатов (Москва)
!Вопрос 6: ОНО обычно подается охлажденным. Восстановите в исходном виде слово, в котором мы пропустили восемь букв.
Ответ: Амонтильядо.
Комментарий: У пословицы "Месть — это блюдо, которое подается холодным" темное прошлое. Эта идея впервые прослеживается у французских авторов XVIII века, далее ее можно увидеть, например, у Марио Пьюзо в "Крестном отце", а зафиксирована фраза в виде "старой клингонской поговорки" в фильме "Звездный путь 2: Гнев Хана". В последующих произведениях (например, в первой части "Убить Билла") обычно идут отсылки именно к этому эпизоду. Тема мести раскрыта в рассказе "Бочонок амонтильядо" Эдгара Аллана По. Амонтильядо — сухой херес янтарного цвета, обладающий ореховым ароматом. Амонтильядо следует подавать охлажденным до 12-14 градусов в бокале для белого вина.
Источник(и):
1. https://www.sherry.wine/sherry-wine/dry-sherry/amontillado
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Revenge
3. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Revenge%20is%20a%20dish%20best%20served%20cold
Автор: Василий Богатов (Москва)
!Вопрос 7: В рекламном ролике ограниченной по времени акции Берлинской филармонии можно увидеть телебашню, играющую роль ЕГО. Назовите ЕГО одним словом.
Ответ: Метроном.
Комментарий: На анимированном виде Берлина телебашня выполняет роль метронома, а характерное тикающее звучание метронома побуждает вовремя воспользоваться предоставляемой скидкой. Метроном используется в музыке для точного выдерживания темпа.
Источник(и): Рекламный ролик Берлинской филармонии.
Автор: Юлия Воротникова (Мюнхен — Париж)
!
Вопрос 8: Внимание, в этом вопросе слово "ИКС" является заменой.
Персонажу Джека Лондона, начинающему профессиональную деятельность,
ИКСЫ казались символами успеха, "крылатыми вестниками победы". Назовите
разговорный антоним ИКСА.
Ответ: Решка.
Комментарий: ИКСЫ — это чеканные орлы на монетах. Мартин Иден в одноименном романе Джека Лондона был начинающим писателем, и любая проданная даже за копейки работа вдохновляла его.
Источник(и): Дж. Лондон. Мартин Иден. http://flibusta.is/b/305333/read
Автор: Ваан Калайджян (Ереван)
!Вопрос 9: Название одного из лЮксовых концепт-каров Lexus [лЕксус] является отсылкой к типу повозки, а вовсе не данью памяти нобелиату. Напишите это название латиницей.
Ответ: Landau.
Комментарий: Концепт-кар Lexus Landau [лЕксус ландО], представленный в 1994 году, был создан итальянской дизайнерской компанией "Italdesign". ЛандО (через фр. landau [ландО] от нем. Landau(er) [ландАуэр]) — легкая четырехместная повозка со складывающейся вперед и назад крышей. Название образовалось от названия города Ландау в Германии, где повозки этого типа были изобретены в XVIII веке. Лев Давидович Ландау — лауреат Нобелевской премии по физике 1962 года.
Источник(и):
1. https://wroom.ru/cars/lexus/landau
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ландо_(повозка)
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ландау,_Лев_Давидович
Автор: Василий Богатов (Москва)
!Вопрос 10: Герой Набокова, обращаясь к некоему писателю, утверждает, что его имя — псевдоним, а сам он — не мужчина. В доказательство герой приводит несколько фраз из романа этого писателя и говорит, что все эти фразы ДЕЛАЮТ ЭТО. Традиционные одеяния усопших в Китае и Японии тоже ДЕЛАЮТ ЭТО. Что мы заменили словами "ДЕЛАЮТ ЭТО"?
Ответ: Запахиваются налево.
Зачёт: Запахиваются на левую сторону; застегиваются налево; застегиваются на левую сторону; имеют левый запАх.
Комментарий: Герой рассказа Владимира Набокова "Адмиралтейская игла" узнал себя и историю своей любви в романе некоего Сергея Солнцева. В письме к нему герой Набокова полагает, что за Солнцевым скрывается девушка Катя, которую он когда-то любил. Герой утверждает, что такие выражения, как "время шло" или "зябко куталась в мамин платок", а также неизбежное появление эпизодического корнета, выдают женщину и поэтому "запахиваются налево". Одежда умерших в Китае и Японии по традиции правополая, т.е. запахивается справа налево.
Источник(и):
1. В.В. Набоков. Адмиралтейская игла.
http://flibusta.is/b/158530/read
2. http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/4928-правый-запах-одежды-монгольская-или-китайская-традиция/
3. http://lib7.com/aziatyy/253-kostjum-kitai.html
4. https://danila-master.ru/articles/smert-i-pohorony-v-japonii.html
Автор: Юлия Воротникова (Мюнхен — Париж)
!Вопрос 11: Реально существующий ОН имеет тетрагональную кристаллическую решетку и стабилен лишь при температурах ниже 140 кельвинов. Назовите ЕГО.
Ответ: Лед-девять.
Зачёт: Лед 9; Лед IX.
Комментарий: Лед-девять — вымышленная полиморфическая модификация воды, описанная писателем Куртом Воннегутом в романе "Колыбель для кошки", которая при соприкосновении с водой ведет себя как центр кристаллизации и превращает ее в лед-девять. Реально существующая модификация льда с таким названием на самом деле весьма нестабильна.
Источник(и): https://ru.wikipedia.org/wiki/Лёд_IX_(гидрология)
Автор: Максим Мозуль (Мюнхен)
!
Вопрос 12: [Ведущему: четко произнести фамилию ЛОнгдон.]
В романе Патрика Хэмилтона персонаж по фамилии ЛОнгдон начинает пить
с самого утра. В заглавии романа есть другой измененный топоним.
Напишите этот топоним в исходном виде.
Ответ: Ганновер.
Зачёт: Hanover; Ганновер-сквер; Hanover square; площадь Ганновер.
Комментарий: Роман называется "Hangover square". Hangover — похмелье. Hanover square — площадь в Лондоне. Фамилия героя образована из слова "Лондон" тем же образом, что и слово "похмелье" из "Ганновера".
Источник(и): http://www.bbc.com/russian/blogs/2016/03/160322_blog_london_books_london_drunks
Автор: Василий Богатов (Москва)
!