Skip to Content

Всемирное движение интеллекта. Синхронный турнир "Играют только дамы". 2 тур. Вопрос 4

Вопрос 4:

Раздаточный материал

    Панталоне: Вы были с ним знакомы?
    Бригелла: Как же, знал. В Турине я три года прожил. И знал Федерико, и его сестру.
    

    В пьесе Карло ГольдОни "Слуга двух господ" есть персонаж — хозяин гостиницы БригЕлла. Перевод Михаила ГальпЕрина, фрагмент которого мы вам раздали, содержит много отсебятины и имеет серьезные отличия от оригинала. Напишите три одинаковых символа, которые мы убрали в полученном вами отрывке.

Ответ: а, а, а.

Комментарий: Переводчик Михаил Гальперин по известным только ему причинам сделал Бригеллу женщиной. В его переводе "знала", "прожила", "знала" и далее везде в женском роде. В оригинале на итальянском Бригелла — мужчина. В переводе Дживелегова Бригелла — мужчина. В итальянской комедии масок персонаж Бригелла — мужчина. В экранизации пьесы — фильме "Труффальдино из Бергамо" ("Ленфильм", 1976) Бригелла — мужчина (актер Александр Березняк). Чем руководствовался Гальперин, автору вопроса неизвестно.

Источник(и):
    1. К. Гольдони. Слуга двух господ (перевод Михаила Гальперина). http://flibusta.is/b/421016/read
    2. http://www.paololandi.it/theater/testi/servitore_it.pdf?p=0

Автор: Вадим Ефимов (Хайфа)

 !