Гала-турнир летних лагерей - 2012. 3 тур. Вопрос 15
Вопрос 15: [Ведущему: тексты стихотворений зачитывать не надо (то есть, в принципе, можно, если ведущему очень захочется).]
Раздаточный материал
1.
Как морозный выдох, растаял
Резкий смех. Но колкая пыль
На камнях души оседает...
О, мой Бог! Виновна! Всё — быль!
2.
Я смотрела тебе в глаза.
Но ты взгляд отводил порою.
Я просила со мной пойти.
Отвечал, что не можешь, "Прости".
3.
Твоего я не слышала стона.
Хлеба ты у меня не просил.
Но в висок, поседевший от боли.
Поцеловать меня попроси.
Анна Ахматова жаловалась, что ей иногда приходится переводить с разных языков народов СССР стихи поэтесс, которые ДЕЛАЮТ ЭТО. Перед вами цитаты из стихотворений, авторы которых также ДЕЛАЮТ ЭТО, о чем честно предупреждают в заглавии. Заглавия этих стихотворений одинаковы и состоят из двух слов. Напишите это заглавие.
Ответ: "Подражание Ахматовой".
Зачёт: "Подражая Ахматовой".
Комментарий: Несмотря на то, что Ахматова была всемирно признанным поэтом, ей приходилось подрабатывать переводами. Естественно, ей не нравилось переводить поэтесс, которые ей же и подражают (и скорее всего, не очень удачно).
Источник(и):
1. http://www.abhoc.com/arc_an/2012_03/634/
2. http://ame-hitory.dreamwidth.org/62047.html
3. http://www.samopal.net/stixi/6279
4. http://www.proza.ru/2005/12/04-213
Автор: Николай Порцель (Мурманск)
!