Открытый чемпионат Высшей лиги Краснодарского края по ЧГК сезона 2011/12. Второй этап. Вопрос 29
Вопрос 29: [Ведущему: зачитать название сайта так, как указано в квадратных
скобках.]
Заголовок статьи, опубликованной на сайте www.rant-e.ru [рантье точка
ру], обыгрывает первую часть русской пословицы. Также при этом
используется перевод первого слова этой пословицы на английский язык.
Напишите это английское слово.
Ответ: Work.
Зачёт: Ворк.
Комментарий: Название сайта приведено вовсе не случайно: рантье (фр. rentier) — лицо, живущее на доходы от своего капитала, т.е. процентов и дивидендов; работать рантье вовсе не обязательно; ну а статья называлась: "Работа — не волк. Работа — work".
Источник(и): http://www.rant-e.ru/%E2%96%BArabota-ne-volkrabota-work
Автор: Михаил Серопян (Краснодар)
!