Skip to Content

Вопросы Дмитрия Жаркова, клуб "Мозговорот", 1997 (?). Блок 4. Вопрос 5

Вопрос 5: В переводе с английского на пиджин-инглиш одна известная фраза звучит примерно так: "Можно сделать, нельзя сделать — какая разница?" (естественно, с пиджина это переведено на русский). А как эта фраза звучит в оригинале (можно тоже в переводе на русский)?

Ответ: "To be, or not to be: that is the question" ("Быть иль не быть — вот в чем вопрос.")

Источник(и): The Lincoln Library of essential information. Buffalo-NY, Frontier Press, 1969, vol.2, p.2128

Автор: Дмитрий Жарков

 !