Skip to Content

Марк Рахленко

Если это Вы, пожалуйста, зарегистрируйтесь и сообщите нам.

Страница в рейтинге МАК

Вопросов в базе: 2


Вопросы

10-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига. 6 тур. "Чайник вина". 2004-06-12

Вопрос 13: В своей стране ЭТОТ поэт весьма знаменит. ЕГО имя можно услышать в первой строчке популярной в 70-е годы песни. У этой песни существует и русский вариант, тоже весьма популярный, но с отличным от англоязычной версии текстом. В нем поется о том, что ЭТОТ поэт в одном из своих стихотворений сравнил со светом луны, правда в песне это неестественно насыщенного цвета. Назовите имя ЭТОГО поэта.

Ответ: Ван Вей.

Комментарий: Ван Вей — китайский поэт VIII века. "One Way ticket", "Eruption", "Синий-синий иней", "Поющие Гитары".
    "В темной спальне блестит,
    Словно иней, — луна.
    Светла, как шелка,
    Ее белизна".

Автор: Марк Рахленко

 ! 

10-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига. 6 тур. "Чайник вина". 2004-06-12

Вопрос 22: Однажды переводчик, синхронно переводивший речь М.С. Горбачева на английский язык, в самом начале речи упомянул известного израильского политика. Назовите этого политика.

Ответ: Бегин.

Комментарий: Горбачев сказал "нАчать", а переводчик, сохраняя "стилистику", перевел как "bEgin".

Источник(и): Программа "Культурная революция".

Автор: Марк Рахленко

 !