Дата: 2013-03-08
Вопрос 1: В результате одной дизайнерской задумки на блюде можно увидеть несколько десятков разложенных в ряды горошин, а надрезанный кружок сосиски играет роль ЕГО. Назовите ЕГО одним словом.
Ответ: Pac-Man.
Зачёт: Пэкмэн; Пакман; Пэк-мэн.
Комментарий: Тарелка стала своеобразным полем для игры Pac-Man.
Источник(и): http://www.lolriot.com/2011/12/15/funny-food-art-30-images/
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 2: Длина шотландского стального моста Форт-Бридж такова, что раньше на появление новой ржавчины уходило меньше времени, чем на покраску всего сооружения. В статье Википедии о Форт-Бридже упоминается небританский монарх. Напишите имя этого монарха.
Ответ: Сизиф.
Комментарий: В английском языке выражение "красить мост Форт-Бридж" стало синонимом бесконечной работы — якобы ржавчина на мосту длиной 2,5 километра появлялась раньше, чем завершалась его очередная покраска. Согласно легенде, этот "сизифов труд" продолжался 120 лет. Сизиф был царем Коринфа.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Форт-Бридж
2. http://www.teachingexpertise.com/e-bulletins/secondary-assembly-forth-bridge-doing-job-properly-5409
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сизиф
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 3: Евдокия — супруга византийского императора Феодосия II — клялась, что съела яблоко, подаренное мужем. Как замечает Дэвид Фрост, в произведении XVII века Феодосий, восхваляя это яблоко, приписывает ему все достоинства ИКСА. Назовите ИКС двумя словами, начинающимися на соседние буквы алфавита.
Ответ: Платок Отелло.
Комментарий: Если верить историкам, Евдокия послала яблоко — подарок супруга — придворному чиновнику ПАвлину. Яблоко попало к Феодосию, и тот поинтересовался судьбой плода у Евдокии, после чего уличил ее во лжи и казнил своего подчиненного. В посвященной этой истории пьесе Филиппа Мэссинджера — преемника Шекспира — прослеживается сильное влияние "Отелло".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Евдокия_(супруга_Феодосия_II)
2. http://books.google.am/books?id=x08fsIDpP2IC&pg=PA117#v=onepage&q&f=false
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 4: Действие популярной американской настольной игры, напоминающей "Монополию", происходит главным образом за пределами Земли. В русском переводе игру планировалось назвать "КОРОЛЬ ЛИРЫ". Какие два слова мы заменили словами "КОРОЛЬ ЛИРЫ"?
Ответ: "Венерианский купец".
Зачёт: "Венерианский торговец".
Комментарий: Как и в "Монополии", игроки занимаются куплей и продажей. Название обыгрывает заголовок известной комедии Шекспира.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Merchant_of_Venus
2. http://www.pronastolki.ru/news/venerianskij-kupec-redizajn-nastolnoj-igry/
3. http://www.btrain.ru/catalog.php?tp=0&idi=8162
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 5: Посетители одного из учреждений американского города Аллентаун имеют возможность прикоснуться к обитателям морского дна, узнать, как атомы образуют материалы, поэкспериментировать с собственной энергией и даже построить самолет. Назовите маленький городок в Южной Европе, побратимом которого является Аллентаун.
Ответ: Винчи.
Комментарий: Физика, биология и техника — это лишь малая часть областей, в которых проявился творческий гений Леонардо да Винчи. Аллентаун, в котором находится Научный центр да Винчи, является побратимом родного городка знаменитого итальянца.
Источник(и):
1. http://www.lehighvalleymarketplace.com/departments/local-color/da-vinci-science-center/
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Vinci,_Tuscany
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 6:
Первая половина 1920-х выдалась для Бориса Пастернака непродуктивной.
Борис Бронштейн особо отмечает тот факт, что Пастернаку довелось
поработать на предприятии, где в начале двадцатых годов было налажено
первое в стране производство... Чего?
Ответ: Радия.
Зачёт: Солей радия; промышленного радия.
Комментарий: В первой половине 1920-х Пастернак почти не писал стихов. Маяковский сравнивал поэзию с добычей радия — "в грамм добыча, в годы труды". Пастернак полгода проработал на Бондюжском химическом заводе, где несколько лет спустя впервые в стране был получен промышленный радий.
Источник(и):
1. http://www.podelise.ru/docs/index-27318171-1.html?page=11
2. http://pda.tverlife.ru/news/38705.html
3. http://www.uzr-kirov.ru/article/O_poezii_dobyce_radiy.html
4. http://www.mendeleevsk.ru/page-pasternak.html
5. http://www.b-pasternak.ru
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 7: Французская актриса Магали Ноэль обладала столь высокой степенью самоорганизации, что у Феллини в отношении нее сложилось некоторое убеждение. В автобиографии Владимир пишет, что для него, юноши пятидесятых годов, сама мысль о подобном убеждении окружающих в отношении него казалась невыносимой. Напишите фамилию Владимира.
Ответ: Познер.
Комментарий: Ноэль была настолько пунктуальной и организованной, что Феллини считал ее тайной немкой. Владимир Познер, которого в послевоенные годы в связи с незнанием русского и за характерную фамилию воспринимали как немца, весьма тяготился этим.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Ноэль,_Магали
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 8: [ВНИМАНИЕ! Полоска из трех раздаток (пример внизу) надрезается в двух
местах по пунктирным линиям, но не разделяется до конца. Раздается по
полоске на команду, в надрезанном виде, как часто бывает на турнирах. На
недоумение команд не реагировать.]
В 1880-е годы ЭТОТ АМЕРИКАНЕЦ основал городок для компактного
проживания рабочих, фрагмент плана которого вы видите. Напишите фамилию
ЭТОГО АМЕРИКАНЦА.
Ответ: Пулльман.
Зачёт: Пульман.
Комментарий: Имя Джорджа Мортимера Пулльмана стало нарицательным для обозначения спальных вагонов, концепцию которых он придумал. Фрагмент плана напоминает схему современных плацкартных вагонов. И спальных отсеков в них обычно девять.
Источник(и):
1. http://photos1.blogger.com/blogger/2910/2086/1600/town1.jpg
2. http://ocw.mit.edu/ans7870/11/11.001j/f01/lectureimages/4/image27.html
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пулльман,_Джордж_Мортимер
4. http://online.yarobltour.ru/pic/userfile/2010_VAGON/SXEMA_VAGONA_BIG.jpg
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 9: Персонаж американского романа получил прозвище ИКС не за свою деятельность в ку-клукс-клане, а из-за того, что в юности сломал челюсть, и та неправильно срослась. Назовите ИКСА русским словом.
Ответ: Щелкунчик.
Комментарий: По одной из версий, "ку-клукс" в названии печально известной организации — это щелчок, издаваемый затвором винтовки при перезарядке. Герой и вправду посещал слеты ку-клукс-клана, но своим прозвищем обязан характерной челюсти.
Источник(и):
1. http://www.litmir.net/br/?b=109958&p=24
2. http://lurkmore.to/Ку-клукс-клан
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 10:
В русскоязычное название правила ухода за руками, иллюстрацию к
которому вы видите, входят ОНИ. Заметка, озаглавленная "ОНИ заплатили за
одну", посвящена тридцать первому июля 1991 года, когда жители
российского города смогли бесплатно воспользоваться... Чем?
Ответ: Метро.
Зачёт: Московским метро.
Комментарий: ОНИ — это три "М": мытье, массаж, маникюр. В 1991 году компания "МММ" оплатила москвичам однодневный проезд на метро, которое обозначается заглавной буквой "М".
Источник(и):
1. http://rfwoman.ya1.ru/krasota/uhod-za-rukami/62-uhod-za-rukami-pravilo-treh-m.html
2. http://www.kommersant.ru/doc/371/
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 11: Роман Терри Пратчетта "Правда" содержит ряд аллюзий на реальные исторические события. В одном из эпизодов герои незаконно проникают в город благодаря дыре в стене, через которую втекает река. Напишите два английских слова, ставшие названием этой дыры.
Ответ: Water Gate.
Зачёт: Уотер гейт.
Комментарий: Логично, что дыру в стене, являющуюся водными воротами города, называют Water Gate [уотер гейт]. Отель "Уотергейт" тоже ассоциируется с незаконным проникновением.
Источник(и):
1. http://www.lspace.org/books/apf/the-truth.html
2. http://rem-lj.livejournal.com/699087.html
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 12: Однажды на итальянского бодибилдера Франко Коломбо напала шайка хулиганов, однако тот в два счета расправился с бандитами. Коломбо также известен как непревзойденный мастер по разрыванию ИХ силой своего дыхания. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Грелки.
Комментарий: Коломбо надувал ртом грелки до такого состояния, что они лопались. Коломбо в два счета расправился с бандитами, то есть порвал, как Тузик грелку.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Коломбо,_Франко
2. http://www.bodybuilding.cv.ua/content/view/236/16/
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 13: В российском агентстве под названием "ИКС" для торжественного мероприятия можно снять в том числе автомобили марок "Кадиллак", "Шевроле" и "Бьюик". Французы вместо ИКСА употребляют слово со значением "большая фарфоровая ваза". Напишите два слова, которые мы заменили ИКСОМ.
Ответ: Свадебный генерал.
Комментарий: В агентстве "Свадебный генерал" для свадьбы можно взять напрокат, в том числе, и автомобили компании "Дженерал моторз". Большая фарфоровая ваза тоже обычно стоит на видном месте для красоты.
Источник(и):
1. http://pk.all-gorod.ru/company/131462/
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/fre_rus/56103/
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 14: В 2011 году ОН получил награду "Место года" как одна из самых популярных площадок для различных церемоний, в частности, многочисленных свадеб. О разводах же ничего не сообщается. ЕГО можно увидеть на афише ОДИННАДЦАТОГО фестиваля британского искусства. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Тауэрский мост.
Зачёт: Тауэр Бридж.
Комментарий: Хоть Тауэрский мост и РАЗВОДНОЙ, его администрация имеет лицензию на
проведение СВАДЕБНЫХ церемоний, чем пользуются многие новобрачные. Число
"11" на афише фестиваля британского кино стилизовано под башни
Тауэрского моста:
А вот мост Ватерлоо — не разводной и башен не имеет.
Источник(и): http://www.towerbridge.org.uk/TBE/EN/VenueHire/
Автор: Павел Солахян (Ереван)
Вопрос 15: В рассказе Габриэля Вега героиня отгоняет ПЕРВЫХ от ВТОРОГО. Завершается же рассказ описанием тьмы, окутавшей мягким войлоком разум. Назовите ПЕРВЫХ и ВТОРОЙ.
Ответ: Пчелы, гранат.
Комментарий: Источником вдохновения для автора рассказа стала картина Сальвадора Дали "Сон, навеянный полетом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения". В финале рассказа герой засыпает.
Источник(и): http://samlib.ru/g/gabrielx_w/granat.shtml
Автор: Павел Солахян (Ереван)