Дата: 2013-02-02
1. На ЭТОЙ КАРТИНЕ Яна Матейка, изображающей событие, произошедшее 15 июля 1410 года, зеленые лесные кроны можно разглядеть лишь в правом верхнем углу. Во время Второй мировой войны Йозеф Геббельс распорядился уничтожить ЭТУ КАРТИНУ, считая ее антинемецкой.
2. На ЭТОЙ КАРТИНЕ, кульминационной в творчестве художника, изображено более 28 тысяч однотипных предметов.
3. Для того чтобы идеально воспроизвести образ ЭТОЙ классической ГЕРОИНИ, английский живописец Джон Эверетт Милле заставлял девятнадцатилетнюю Элизабет Сиддал по нескольку часов лежать в наполненной ванне. В результате Сиддал серьезно простудилась и чуть не умерла.
4. На полотне Пабло Пикассо "Мальчик с НЕЙ" нет никаких надписей и стереотипов картина не разрушает, но, тем не менее, в 2004 году картина была продана за рекордные 104 миллиона долларов.
5. На ЭТОЙ КАРТИНЕ Олега Целкова вокруг стола сидят люди с красноватыми лицами и маленькими черными глазками в виде зернышек. Уж очень хотелось нарисовать Целкову аллюзию на более известную картину.
1. В тюрьму ОН попал по "хозяйственной" статье, связанной с махинациями на бензоколонке. Вопрос задан, отвечайте, пожалуйста! [Ведущему: пауза в три секунды.] Да вы будете отвечать или нет?!
2. Японский ОН называется итатсИ, и сегодня выделяется в отдельный вид.
3. ЭТИМ АМЕРИКАНИЗМОМ называют авторов, единолично ведущих раздел в каком-либо издании. Противники ЭТОГО СЛОВА жалуются на ассоциации со скорбным заведением.
4. ТАК называются колонки небольших размеров, которые используются в домашних кинотеатрах для воспроизведения средних и высоких частот. ОНИ неразрывно сопровождают сабвуферы.
5. [Ведущему: "дал же бог фамилию" произнести как бы в сторону, но
отчетливо и громко.]
Бывший мэр города Пирятин, находящегося на оживленной автотрассе,
Дмитрий Шаповал, дал же бог фамилию, с удовольствием рассказывает о том,
как, будучи мальчишкой, заработал первые деньги, участвуя в ЭТОМ.
1. Всего в мире насчитывается 17 стран, высочайшие точки которых не имеют ЭТОГО. Самая высокая из них, высочайшая вершина Замбии, имеет высоту 2329 метров над уровнем моря.
2. Высочайшая гора Суринама названа Юлиана в честь королевы ЭТОГО ГОСУДАРСТВА.
3. ОН был вдохновлен отчетами об экспедиции к Рорайме, высочайшей точке Гайаны, затерявшейся среди бескрайних джунглей Амазонии.
4. Единственными в мире двумя высочайшими точками разных стран, название которых совпадает, являются горы с ЭТИМ НАЗВАНИЕМ. Не иначе как божественное вмешательство.
5. В конце XIX века ОН нарисовал высочайшую точку России — гору Эльбрус. Белоснежную шапку вершины на пейзаже нежно освещает лунный свет.
1. Для полицейских, агентов и прочих крутых парней ИХ изготавливают американские фирмы с такими названиями, как "Черный ястреб", "Белый олень", "Кожевенная Кена", "Десантис".
2. Фильм про приключения незадачливого музыканта Дейва и неожиданно говорящих и поющих ИХ развозился в кинотеатры под поддельным названием "Волосатое чудовище".
3. Изобретенный во Франции около XVIII века ОН был цилиндрической формы и иногда со струнами, а вот в английском языке ЭТИМ СЛОВОМ называют простой привычный нам бубен.
4. ТАКОЙ ОН стал героем рассказа Сетона-Томпсона "Домино".
5. Автором ЭТОГО был Давид Заславский, однако Заславский утверждал, что ЭТО создал Дмитрий Дмитриевич.
1. Украинская анимация о том, как шел трамвай с ТАКИМ НОМЕРОМ, стала обладателем ряда наград, среди которых даже "Серебряный медведь" в Берлине.
2. Большой американский трамвайный скандал также известен как трамвайный заговор ЭТОЙ КОМПАНИИ, в результате выполнившей свой генеральный план пересадить всех жителей Лос-Анджелеса на свои автобусы.
3. В 1925 году ЭТОТ ПОЭТ, часто воспевавший трамваи, выпустил детскую книжку "Два трамвая" — историю о том, как дружили трамваи Клик и Трам, дружили-дружили, а потом потеряли друг друга, как и ОН потерял друга за несколько лет до того.
4. ЭТА АНГЛИЧАНКА чувствовала себя не в своей тарелке, снимаясь в одной компании с членами нью-йоркской театральной труппы, и эти ее ощущения очень удачно использовал режиссер Элиа Казан.
5. Проезд на трамвае раньше был бесплатен для детей, однако бесплатный проезд для детей существовал не по возрасту, а по росту. Аргумент, который часто заявляли кондуктору не желающие платить за проезд родители, породил ЭТО крылатое ВЫРАЖЕНИЕ.
1. В ЭТОМ ГОРОДКЕ родились дедушка и бабушка Аль Пачино.
2. Весной 2003 года ЕЕ чучело было выставлено в королевском музее Эдинбурга.
3. Мои дорогие игроки, ответьте, в КАКОМ английском ГОРОДКЕ в 1990 году была выдвинута идея об основании благотворительного фонда любителей железных дорог.
4. Американский морпех Гай Габалдон в одиночку взял в плен около тысячи японских солдат на острове Сайпан. Он убивал или обездвиживал часовых возле пещер, после чего уговаривал находящихся внутри врагов сдаться. В свой самый удачный рейд он привел обратно на базу 800 японцев. За это сослуживцы дали ему прозвище, в котором упоминается ЭТОТ ГОРОД.
5. Говоря об ЭТОМ БОЕ, Википедия упоминает Монте-Карло.
1. Генерал Филип Шеридан предлагал учредить медаль для "охотников за шкурами": на одной половине выбить изображение мертвого бизона, а на другой — ЕГО. Хорошая была бы медаль.
2. Герой фильма "Плохой ОН" занимается ограблениями крупных торговых центров с напарником-карликом.
3. Фильм Иосифа Хейфица по повести Чехова называется "ТАКОЙ человек". Почти вестерн.
4. В вымышленном жаргоне из романа "Заводной апельсин", включающем произносимые на английский манер русские слова, слово "хорошо" можно было разложить на ЭТИ ДВА СЛОВА, что в какой-то мере показывало все ужасы описываемой в книге действительности.
5. В Британии ЭТО называют еще "Матт и Джефф" по именам двух совершенно противоположных по характеру героев комиксов, вынужденных работать вместе.
1. Знаток мифологии вполне может назвать ЭТУ ПЛАНЕТУ "дедушкой" Меркурия и Марса.
2. Именно ИМ является двадцатидевятилетний британец Шэм Дэвис.
3. В пояснении к ЭТОМУ ФРАЗЕОЛОГИЗМУ упоминается англоязычный термин "Death Letter", которым в США называют письма, которые невозможно ни доставить адресату, ни вернуть отправителю.
4. Именно ТАК историк Артамонов назвал бой под Калишем, в котором корпус Александра Меньшикова разбил отряд генерала Мардефельда.
5. ЭТИМИ ДВУМЯ СЛОВАМИ автор вопроса назвал бригадного генерала по имени Том-Александр, назначенного Наполеоном командующим кавалерии во время Итальянской компании.