Дата: 2011-03-12
Вопрос 1: [Ведущему: отточия не озвучивать.]
Однажды рассеянный Джованни вернулся с прогулки домой в виде, который
не взволновал его мать — ведь мальчик собрался и пошел гулять вновь.
Получается, что Джованни мог буквально воспринять выражение, которое
сайт slovoborg.ru [словоборг.ру] описывает так: "стандартная издевка...
над забывшим...". Воспроизведите эту издевку.
Ответ: А голову ты дома не забыл?
Зачёт: По упоминанию забываемой головы, без неверной конкретизации.
Комментарий: Мальчика принесли домой по частям, а он собрался в буквальном смысле. Спокойная видать семейка была. А мы желаем командам собраться перед последним туром.
Источник(и):
1. http://www.slovoborg.ru/slb.php?a=autore&id=b78d3589ceaead6fcb8fa2ca63cecb67
2. http://www.freshfile.net/item/4204/veselaya-karusel.html
Автор: Дмитрий Студеникин
Вопрос 2:
Ответ: Вода.
Комментарий: Фильм, конечно, — "Водный мир". Композиция называется "Вода". Подобный вопрос следовало отжать, если бы... ну вы поняли.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Водный_мир
Автор: Дмитрий Студеникин
Вопрос 3:
Этот исполнитель родился в Германии. По мнению Википедии, его первое
имя переводится как "острый меч", а второе дано в честь героя. Хотя у
него практически стандартный попсовый репертуар, он подвергался за него
гонениям. Назовите его второе имя.
Ответ: Таркан.
Зачёт: Tarkan.
Комментарий: Турецкий исполнитель из Германии поет и на английском. А его клипы не всегда принимались ортодоксальной турецкой общественностью, хотя сейчас на турецкой эстраде довольно фривольные нравы. Кстати, первое имя — Husamettin [Хюсаметтин].
Источник(и):
1. http://www.tarkan.com.tr/
2. http://megalyrics.ru/albums/Tarkan.htm?l=0
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Таркан
4. http://dick-k.narod.ru/Nomads_hordes.html
5. http://www.swordmaster.org/2010/01/16/dospexi-oruzhie-i-drugoe-voennoe-snaryazhenie.html
6. http://muslib.ru/b4055/Tarkan
Автор: Дмитрий Студеникин
Вопрос 4: Слово "Spiegel" [Шпигель] с немецкого переводится как "зеркало". Назовите русское название простого блюда "Spiegelei" [Шпигеляй].
Ответ: Глазунья.
Зачёт: Яичница.
Комментарий: "Spiegelei" переводится как "зеркальное яйцо".
Источник(и): http://lingvo.yandex.ru/Spiegelei/с%20немецкого/
Автор: София Думлер
Вопрос 5: Известно, что в произведении Джоан Роулинг волшебники используют других животных в своих поговорках, к примеру "Совят по осени считают". Переводы бывают курьезными. У Роулинг — кошка и маленькие феи. В переводе — кентавр и место, которое вы и назовете через минуту.
Ответ: Огород.
Комментарий: Вероятно, обыгрывается выражение "cat's among the pigeons", где Роулинг слово "голуби" заменила на "pixies". Аналогом русской поговорки "пустить козла в огород" в книге является поговорка "пустить кентавра в огород". Хотя кентавру до капусты дела, как правило, нет.
Источник(и):
1. Словарь русских пословиц и поговорок. — М., 1996.
2. Дж. Роулинг. Гарри Поттер и Орден Феникса.
3. http://lingvo.yandex.ru/pixy/с%20английского/
4. http://www.snitrerop.tk/forums/viewtopic.php/t47/
Автор: София Думлер
Вопрос 6: Некой американке, судя по ее поступку, неизвестно русское наименование некоего знака. Что сержант полиции А. Додж обнаружила в посылке вышеупомянутой американки?
Ответ: Собаку.
Зачёт: Помесь пуделя и шнауцера, пудель, шнауцер, щенок.
Комментарий: Значок, связанный с почтой, часто называют собакой. В английском варианте он называется at, что не ассоциируется с четвероногими друзьями. Посылка шевелилась и пыхтела, что показалось полицейским странным. Кстати, американку обещали судить.
Источник(и): http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/northamerica/usa/8299010/Woman-tried-to-send-puppy-by-post.html
Авторы: Дмитрий Студеникин, Александр Стряпухин
Вопрос 7: По сообщениям начала февраля этого года, на телевидение скоро поступят сериалы с новыми сценариями и героями, однако костюмерам не стоит переживать — новые костюмы так скоро не появятся. К какой дате приурочены данные сценарии?
Ответ: 1 марта.
Зачёт: 1 марта 2011.
Комментарий: 1 марта вступает в силу закон о полиции.
Источник(и):
1. http://www.novostey.com/society/news298217.html
2. http://www.gzt.ru/topnews/accidents/-nurgaliev-poobeschal-gospodam-politseiskim-/346172.html
Авторы: Дмитрий Студеникин, Александр Стряпухин
Вопрос 8: Это есть у символа одной северной страны. У героев бандитских фильмов часто возникает вопрос, есть ли это у них. У автора вопроса он чаще есть, чем нет. Назовите его.
Ответ: Хвост. Незачет: Рога.
Комментарий: У символа Норвегии, тролля, есть хвост. У автора вопроса бывает такая прическа. Кстати, внешность автора знать вовсе не обязательно для взятия вопроса.
Источник(и):
1. http://www.eksim.org/simvoly-norvegii/
2. http://www.turkvam.ru/norway/
Автор: Дмитрий Студеникин
Вопрос 9:
Ответ: Мужчины.
Комментарий: Вы прослушали саундтрек к фильму "О чем говорят мужчины" и увидели знаменитый рецепт дифлопе. В фильме много говорили, а без этого и вы, надеюсь, сегодняшнюю игру не провели.
Источник(и):
1. http://www.ladyplace.ru/home/kulinariya/diflope-s-krutonom.html
2. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/468102/
Автор: Дмитрий Студеникин
Вопрос 10: В вопросе слова "гамма" и "гаммка" — замены.
Слова "ГАММКА" и "ГАММА", в общем, можно использовать друг вместо
друга, хотя ценители могут счесть это неверным. Известно, что ГАММА —
изобретение конца XVIII века, а с ГАММКОЙ сейчас больше ассоциируется
Карлос Торано, Панч, Хуан Клементе, Боливар. Что мы заменили на "гамма"?
Ответ: Гильотина.
Комментарий: Перечислены марки сигар, а с ними используется гильотинка.
Источник(и):
1. http://www.slovopedia.com/10/195/977960.html
2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/779214/
Автор: Дмитрий Студеникин
Вопрос 11: Внимание, фрагмент произведения!
В статьях из Википедии говорится, что Чад Роуэн, а затем Фиамалу
Пенитани достигли этого высшего звания с легкостью, если верить другому
фрагменту из данного произведения. Ответьте, какого звания.
Ответ: Йокодзуна.
Зачёт: Великий чемпион.
Комментарий: Статьи в Википедии приписывали легкость побед Акебоно и Мусасимару в сумо их большим габаритам. А вот "Guano Apes" спели: "It's easy when you are big in Japan". Фактура намекает, что толстым троллям этот пакет играть легче. Особенно в Японии.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Акэбоно_Таро
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мусасимару_Коё
3. http://www.guanoapes.org/disco.html
Автор: Дмитрий Студеникин
Вопрос 12:
Внимание, данной композицией, являющейся саундтреком к старой игре,
оргкомитет этого турнира желает вам победы. Какое существо фигурирует в
названии композиции?
Ответ: Орк.
Комментарий: Оргкомитет данного турнира, согласно регламенту, называется ОРКкомитетом. А старая добрая игра — "warcraft 2", где тролли сражались за орков. Композиция играла при победе данной фракции. Ну а желать победы в конце игры — это в лучших традициях сами знаете кого.
Источник(и):
1. http://www.nvrsk-chgk.net/tt-2011/rules/
2. http://downloads.khinsider.com/game-soundtracks/album/warcraft-2-tides-of-darkness-cda-/16-orc-victory.mp3
Автор: Дмитрий Студеникин