Дата: 2017-10-01
Вопрос 16: Станислав Ежи Лец предположил, что ЭТО построено из кирпичного лома Вавилонской башни. Какие шесть букв мы пропустили в предыдущем предложении?
Ответ: СПЕРАН.
Комментарий: По словам Леца, «Из кирпичного лома Вавилонской башни возводят башенки эсперанто».
Источник(и): https://info.wikireading.ru/275283
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 17:
Ответ: Человеком, тельцом, львом, орлом.
Зачёт: бык вместо тельца.
Комментарий: аллюзия на четырех евангелистов (лев — символ Марка, орел — Иоанна, человек — Матфея, телец — Луки).
Источник(и):
1. Арон Гуревич, «Категории средневековой культуры». https://unotices.com/book.php?id=162602&page=80
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тетраморф
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 18: На портрете Эмиля Золя работы Эдуарда Мане можно увидеть «АЛЬФУ». В 1936 году в АЛЬФЕ активно работали Эмиль Кунце и Ханс Шлайф. Назовите АЛЬФУ.
Ответ: Олимпия.
Комментарий: на стене комнаты Золя висит то ли репродукция, то ли эскиз скандальной картины самого Эдуарда Мане «Олимпия». В 1936 году – видимо, по случаю берлинской Олимпиады — немецкие археологи Эмиль Кунце и Ханс Шлайф возобновили раскопки в греческой Олимпии.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Олимпия_(картина_Мане)
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Олимпия
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Olympia,_Greece
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 19: Чемпион Украины сравнивал борьбу ИКСА с ИГРЕКОМ с соревнованием автобуса и трамвая, поэтому сам предпочитал ИКСОВ. Что мы заменили ИКСОМ и ИГРЕКОМ?
Ответ: конь, слон.
Комментарий: двукратный чемпион Украины по шахматам Юрий Сахаров сравнивал борьбу коня со слоном с соревнованием автобуса с трамваем: трамвай вынужден ездить только по рельсам, а автобус всегда может свернуть. Поэтому сам Сахаров предпочитал коней слонам.
Источник(и):
1. https://chesspro.ru/thesaurus/mikhalchishin_old_photo_1949
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сахаров,_Юрий_Николаевич
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 20: В готическом стихотворении Гете «Коринфская невеста» умершая девушка ночью приходит к своему жениху и лишает его жизненных сил. Неудивительно, что в русском переводе этого стихотворения, выполненном Алексеем Толстым, ЗАПАД СХОДИТСЯ С ВОСТОКОМ. Современные авторы обычно этого избегают. Какие четыре слова мы заменили словами «ЗАПАД СХОДИТСЯ С ВОСТОКОМ»?
Ответ: Любовь рифмуется с кровью.
Зачёт: кровь рифмуется с любовью.
Комментарий: Знай, что смерти роковая сила
Не могла сковать мою любовь,
Я нашла того, кого любила,
И его я высосала кровь!
У современных поэтов рифмовать «кровь» и «любовь» считается дурным тоном.
Источник(и):
1. https://ru.wikisource.org/wiki/Коринфская_невеста_(Гёте/А._К._Толстой)
2. https://www.stihi.ru/2011/11/23/7173
3. https://www.proza.ru/2006/06/10-20
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 21: В составленном Джи́вой Госва́ми учебнике вся грамматика объясняется с помощью ИКСА. С помощью ИКСА в составленном Джи́вой Госва́ми учебнике объясняется вся грамматика. Вся грамматика объясняется в составленном Джи́вой Госва́ми учебнике с помощью ИКСА. Объясняется с помощью ИКСА вся грамматика в составленном Джи́вой Госва́ми учебнике. Назовите ИКСА.
Ответ: Кришна.
Зачёт: Рама.
Комментарий: Исполненный религиозного пыла Джива Госвами составил учебник по санскритской грамматике, «Харинамамрита-вьякарана», в котором вся грамматика объясняется на примерах с именами Кришны. Вариативные повторения в этом вопросе уподобляются знаменитой «махамантре», начинающейся со слов «Харе Кришна Харе Кришна, Кришна Кришна Харе Харе».
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Чайтанья
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Харе_Кришна
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 22: Популярный в некоторых регионах Франции святой, считающийся защитником маленьких детей, не признается официальной церковью – возможно, потому, что он был ИКСОМ. В истории католицизма более известны другие ИКСЫ. Назовите ИКСОВ.
Ответ: псы.
Зачёт: собаки.
Комментарий: Святой Гинфорт (Saint Guinefort) — пес-грейхаунд, живший в XIII веке на востоке Франции. Он считается местночтимым святым, не признанным официальной церковью. «Псы Господни» — неофициальное название ордена доминиканцев, перевод с латинского выражения «Domini canes».
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гинфорт
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Псы_Господни
3. Жак Ле Гофф, «Рождение Европы»
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 23:
Ответ: Берлинская лазурь.
Зачёт: прусская лазурь, железная лазурь.
Комментарий: Согласно Википедии, для получения пруссидов используется так называемая «берлинская лазурь» (она же «прусская лазурь» или «прусский синий») — известный синий пигмент, смесь гексацианоферратов. Как известно, Берлин – столица Пруссии. На розданном вам фрагменте фотографии авторства Игоря Колмакова – небо Берлина, тоже своего рода «берлинская лазурь».
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Берлинская_лазурь
2. http://otvet.expert/est-li-v-prussii-prussidi-1322545
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 24: Продолжим тему. Герой Сола Беллоу чувствует, что его жена, умная и образованная женщина с сильным характером, хочет занять его место в научном мире. Он называет жену ТАКОЙ ИКС. Название журнала, основанного в 1911 году японскими феминистками, тоже можно перевести как ИКС. Какие три слова мы заменили словами ТАКОЙ ИКС?
Ответ: железный синий чулок.
Комментарий: Характеристика, которую дает своей жене герой Сола Беллоу, является контаминацией из выражения «синий чулок» (то есть образованная, интеллектуальная женщина) и прозвища «железный», которое получил, например, «железный канцлер» Пруссии (а затем Германии) Отто Бисмарк. Название журнала, основанного японскими феминистками, можно перевести как «Синий чулок». Вопрос продолжает тему как железа, так и синевы.
Источник(и):
1. Сол Беллоу, «Герцог», http://loveread.ec/read_book.php?id=35963&p=22
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Bluestocking
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Bluestocking_(magazine)
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бисмарк,_Отто_фон
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 25: Описывая одного своего персонажа, ненавидевшего простолюдинов и так и не смирившегося с революцией, Умберто Эко отмечает его стройные икры, а также ИХ. Назовите ИХ словом иностранного происхождения.
Ответ: кюлоты.
Комментарий: персонаж Эко, так и не смирившийся с Французской революцией, назло всем продолжал носить кюлоты — короткие, застегивающиеся под коленом штаны, право на ношение которых имели только аристократы; а ненавидел он, разумеется, санкюлотов (что можно перевести как «бескюлотники»), то есть революционеров-радикалов.
Источник(и):
1. Умберто Эко, «Пражское кладбище», http://www.openspace.ru/#/literature/projects/162/details/31824/page2/?print=yes
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кюлоты
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Санкюлоты
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 26: Для французского философа Поля РикЁра ОНИ — это место, где Платон может беседовать с Декартом. Назовите ИХ.
Ответ: Елисейские поля.
Зачёт: Шанз-Элизе́, Шаз-Элизе́, Champs-Élysées.
Комментарий: Елисейские поля, или Ша(н)з-Элизе́, — прекрасные поля блаженных в загробном мире, а также центральная улица Парижа. Логично, что французский философ Поль Рикер называет воображаемый «философский рай» именно так.
Источник(и):
1. Поль Рикёр, «История и истина»;
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Елисейские_Поля
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 27: В рассказе Гарри Тертлдава преследуемые колониальными властями Махатма Ганди и Джавахарлал Неру прячутся неподалеку от солдатских казарм. По словам Ганди, этот прием некий американец 19-го века назвал ИМ. Назовите ЕГО двумя словами на одну букву.
Ответ: Похищенное письмо.
Комментарий: в знаменитом рассказе Эдгара По «Похищенное письмо» письмо спрятано у всех на виду, поэтому его никто не замечает.
Источник(и):
1. https://www.e-reading.club/bookreader.php/128205/Tertldav_-_Posledniii_paragraf.html
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Похищенное_письмо
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 28: Персонаж Томаса Манна, услышав во время беседы на тему алхимии слово ТАКОЙ, вспоминает о консервированных фруктах и мясе. Что мы заменили словом ТАКОЙ?
Ответ: Герметический.
Зачёт: Герметичный.
Комментарий: Гермети́зм или гермети́ческая филосо́фия — магико-оккультное учение, изучавшее тексты с сокровенными знаниями, приписываемые мудрецу Гермесу Трисмегисту (которого отождествляли с египетским богом Тотом). У героя Манна это слово вызывает ассоциации с банками с консервированными фруктами и мясом.
Источник(и):
1. Томас Манн, «Волшебная гора», http://waplib.org/Inostrannoe/M/Mann_Tomas/Volwebnaya_Gora_2/p44-s10000.html
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Герметизм
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 29: При переводе названия одной из серий сериала «Остаться в живых» на немецкий получилась тавтологичная фраза, которую на слух можно понять как конкретизацию известного высказывания Ницше. Восстановите немецкое название этой серии, состоящее из трех слов.
Ответ: Tot ist Tot.
Зачёт: Tot is Tot (с грамматическими ошибками во втором слове).
Комментарий: в оригинале серия называется «Dead is Dead». В немецком переводе фразу «Tot ist Tot» на слух можно понять как конкретизацию известного высказывания Ницше «Бог мертв» (Gott ist Tot), то есть что мертв именно бог Тот (кстати, упомянутый в предыдущем вопросе).
Источник(и):
1. http://de.lostpedia.wikia.com/wiki/5.12_Tot_ist_tot
2. http://www.imdb.com/title/tt1368702/?ref_=ttep_ep12
3. https://en.wikipedia.org/wiki/God_is_dead
Автор: Игорь Колмаков
Вопрос 30: Гитлер считал морской договор с Англией триумфом своей внешней политики. Для подписания договора намеренно избрали годовщину некоего события. Топоним, упоминающийся при описании этого события, судя по всему, связан с болотистой местностью. Назовите этот топоним.
Ответ: Ватерлоо.
Комментарий: днем подписания договора избрали 18 июня — день, когда 120 лет тому назад британцы и пруссаки вместе победили французов у Ватерлоо. Благодаря подписанию морского договора Гитлер надеялся сблизиться с англичанами и «перетянуть» их на свою сторону. Этимология топонима «Ватерлоо» связана с водой; по одной из версий, первое поселение было основано на болотистой местности в лесу.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Waterloo,_Belgium
2. http://rulibs.com/ru_zar/nonf_biography/fest/2/j0.html
Автор: Игорь Колмаков