Дата: 2019-11-10
Вопрос 31:
Ответ: MIGOM.
Зачёт: МИГОМ; в любой капитализации; те же ответы с добавлением «international payment systems».
Комментарий: название «MIGOM» намекает на то, что перевод осуществляется моментально, а ещё это анаграмма MGIMO. РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ НА ШЕСТОЙ ИНТЕРНЕШЕНОЛ!!!
Источник(и): https://www.kubank.ru/ru/article/migom
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 32: Внимание, чёрный ящик!
Штатному исполнителю роли Сталина Михаилу Гелова́ни снился кошмар — как к нему приходит Иосиф Виссарионович и говорит, что Михаил дразнится. Денис Горелов шутит, что следующий этап сна мог бы называться так же, как и известная марка. Продукция этой марки находятся в чёрном ящике. Напишите её название, состоящее из трёх слов.
Ответ: «Мишка на Севере».
Комментарий: мол, Михаила сошлют на север. «Мишка на Севере» — марка шоколадных конфет, выпускаемых Кондитерской фабрикой имени Н. К. Крупской.
Источник(и):
1. Денис Горелов. Родина слоников.
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мишка_на_Севере
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 33: [Ведущему: раздаточный материал начинает выдаваться командам после того, как прозвучит преамбула ниже.]
Команды, которые посмотрят раздаточный материал только после того, как его получат все остальные команды, получат по конфете.
[Ведущему: вот теперь пора выдавать раздаточный материал.]
Ответ: зефирный тест/эксперимент.
Зачёт: тест/эксперимент маршме́ллоу.
Комментарий: в зефирном эксперименте детям предлагают выбор между одним небольшим вознаграждением, предоставляемым немедленно, и увеличением награды вдвое, если они смогут терпеливо ждать её в течение короткого периода. Вы тоже приняли участие в подобном эксперименте — те, команды, которые посмотрели раздаточный материал раньше времени, получат конфеты. Впрочем, поскольку уследить за этим было сложно, то конфеты получат все команды [раздать каждой команде хотя бы по одной конфете «Мишка на севере»].
Источник(и): Грегори Бернс. Что значит быть собакой и другие открытия в области нейробиологии животных.
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 34: Владимир Бершадский возводит часть этого слова к арамейскому «аэда́ра» — «прославляющий». Он сравнивает соответствующих людей со жрецами Баа́ла, совершающими жертвоприношение. Напишите это слово испанского происхождения.
Ответ: тореадор.
Зачёт: пикадор, матадор.
Комментарий: Бершадский возводит этимологию слова к выражению «то́ра аэдара» — «прославляющий быка». Баал иногда изображался в облике могучего быка.
Источник(и): https://proza.ru/2019/03/20/622
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург)
Вопрос 35:
Ответ: носорог, фоторобот.
Зачёт: в любом порядке.
Комментарий: речь идёт об известной гравюре Дюрера. Дюрер изобразил носорога, никогда не видев его, используя рисунки и описания очевидцев. На раздаточном материале представлены различные части этой гравюры — рог, ухо, часть ноги и глаз.
Источник(и):
1. размышления Ивана Ошарина
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Носорог_(гравюра_Дюрера)
Авторы: Сергей Лобачёв (Нижний Новгород), Иван Ошарин (Нижний Новгород)
Вопрос 36: Блиц. Три вопроса по двадцать секунд обсуждения на каждый.
1. Стани́слав Е́жи Лец писал, что знал человека столь мало начитанного, что тому приходилось самому придумывать ИХ. Назовите ИХ словом латинского происхождения.
2. Илзе Фалб назвала ЕГО «во́рчеством». Назовите ЕГО словом латинского происхождения.
3. По мнению автора вопроса, первые два вопроса блица — это ОН, а третий — нет. Назовите ЕГО словом английского происхождения, впервые использованным известным европейцем предположительно в 1913 году.
Ответ:
1. цитаты.
2. плагиат.
3. реди-мейд.
Комментарий: первый и второй вопросы блица представляют плоды чужого остроумия, поданные автором как вопросы «Что? Где? Когда?». Третий — концептуальный, отражает суть подобного акта апроприации. Термин «реди-мейд» был введён Марселем Дюшаном.
Источник(и):
1. Станислав Ежи Лец. Непричёсанные мысли. http://evolkov.net/reflections/Letz.E/nepriches.mysli.2.html
2. https://citaty.info/quote/404612#comment-form
3. Больная фантазия автора вопроса.
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Реди-мейд
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург)
Вопрос 37: В одном англоязычном рэп-батле Уинстон Черчилль позиционирует себя как крутого рэпера и представляется как министр ИХ. В одном русскоязычном батле рэпер говорит, что его оппонент налетел на НИХ. Назовите ИХ.
Ответ: рифмы.
Зачёт: rhymes.
Комментарий: рэпер в образе премьер-министра Черчилля обыгрывает похожесть слов prime [прайм] и rhyme [райм]. Во втором случае обыгрывается схожесть слов «рифы» и «рифмы».
Источник(и):
1. https://genius.com/Epic-rap-battles-of-history-theodore-roosevelt-vs-winston-churchill-lyrics
2. https://pesniclub.com/text/ненеяпкб-неизвестен-для-потомков-art-music-battle5-r3
Автор: Сергей Лобачёв (Нижний Новгород)
Вопрос 38:
Ответ: фрезеровщик.
Комментарий: «Соло фрезы // Взыыыыыыы».
Источник(и): Игорь Холин. Магазин грампластинок… https://rvb.ru/np/publication/01text/05/02holin.htm
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург)
Вопрос 39: [Раздаточный материал (на месте кружков должны быть отверстия, их можно сделать, например, дыроколом):
]
Исследователи полагают, что ОНА должна помогать нам избегать возможных очагов инфекций. Назовите ЕЁ словом греческого происхождения.
Ответ: трипофобия.
Комментарий: трипофобия — боязнь кластерных отверстий. Ранее считалось, что это атавизм, доставшийся нам от предков, живших в тропическом климате. Боязнь множества отверстий, по идее, должна была предупреждать приматов о возможном нахождении здесь пауков, змей и опасных насекомых. Стелла Лоренцо же полагает, что трипофобия — защитная реакция на возможный очаг инфекции, которая порой сопровождается различными нагноениями с кластерными отверстиями. В розданных вам конвертах находится пример кластерных отверстий, трипофобам вскрывать конверт не рекомендуется. [Командам раздаётся следующее изображение, уложенное в конверт (конверт можно не запечатывать):
]
Источник(и): https://disgustingmen.com/nauka/trypophobia
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 40:
Ответ: король Лир.
Комментарий: в «Лолите» находят отсылки к произведениям Шекспира. Так, например, фрагмент, из которого взята эта цитата, отсылает к финалу драмы, где Лир обращается к Корделии. В русской версии Гумберт Гумберт прямо сравнивает себя с королём Лиром, в то время как в английской версии романа этого сравнения нет. Зато имя короля читается на стыке слов «marble» [мэрбл] и «arms» [армс].
Источник(и): https://arzamas.academy/mag/736-lolita_sources
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 41: В 1977 году один бизнесмен купил выставлявшиеся на известном аукционе объекты и решил возродить ИКС. В 1982 году проект был запущен, что почти совпало со столетием запуска оригинала. В состав возрождённого проекта входят, например, библиотека и курительный зал. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: «Восточный экспресс».
Зачёт: «Orient express».
Комментарий: роскошный поезд «Восточный экспресс» был запущен в 1883 году. В 1970-х годах он совершил свой «последний круиз». Несколько его вагонов в 1977 году были выставлены на аукционе Sotheby’s [со́тбис] (а не Christie’s [кри́стис]), где их и купил предприниматель. Возрождённый поезд отправился из Лондона, но не в Стамбул, а в Венецию.
Источник(и):
1. https://www.liveinternet.ru/users/5814203/post401385145
2. https://www.ttg-russia.ru/railway/vostochnyy-ekspress-i-ego-roskoshnye-sobratya.html
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Восточный_экспресс
Авторы: Максим Нестеренко (Владивосток), Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 42:
Ответ: спрятаться от стрелка.
Зачёт: синонимичные ответы с указанием на стрельбу/стрелка.
Комментарий: школа в городе Фрутпорт, штат Мичиган, спроектирована так, чтобы минимизировать жертвы в случае массовых убийств — закруглённые коридоры, сокращающие линию видимости, а также места в кабинетах, которые позволяют скрыться от стрелка. На раздаточном материале — скриншот из игры Counter-Strike [контр-страйк], на котором закрыто оружие. За создание этой карты в виде своей школы ученик был отчислен.
Источник(и):
1. https://www.demilked.com/mass-shooter-proof-school-towerpinkster/
2. https://o.canada.com/technology/gaming/former-b-c-highschool-student-recreates-school-in-counter-strike
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург)
Вопрос 43: Считается, что первое произведение про ТАКОГО НЕГО было написано в 1977 году. Только ОН был не ТАКИМ, а чахоточным. ОН колол дрова и, разумеется, всё кончилось не очень. Назовите ТАКОГО ЕГО словами, начинающимися на одни и те же буквы.
Ответ: маленький мальчик.
Комментарий: «Вянут цветы, сохнет трава, // Мальчик чахоточный колет дрова. // Прошлой весной — эх, всем бы так, — // В этом дворе нашёл он пятак. // Снова взлетает топор в небеса, // Мальчик доволен, трясёт волоса. // С присвистом лезвие в мясо вошло, // Вместе с травой детство ушло». Вероятно, эпитет был заменён потому, что «маленький мальчик» лучше ложится в стихотворный размер. Кстати, автором этого стихотворения является Игорь Мальский — известный знаток, чьей памяти с 2004 года посвящён школьный фестиваль «Выборгская русалочка».
Источник(и): https://hueviebin1.livejournal.com/448415.html
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)
Вопрос 44: Православные монахи часто подолгу сидели в своих кельях. Согласно шуточной версии, эти монахи нередко посмеивались, поэтому это слово — исконно русское, а не восточного происхождения. Напишите это слово.
Ответ: хикикомори.
Зачёт: хикки; с незначительными орфографическими ошибками.
Комментарий: согласно версии, предложенной в сообществе «Православные аниме-иконы», хикикомори — древнеславянский термин, который происходит от двух слов: «хихикать» и «каморка».
Источник(и): https://vk.com/ortodoksalanime?w=wall-72646967_174
Автор: Дмитрий Петров (Санкт-Петербург)
Вопрос 45: Лирического героя англоязычной песни очень раздражают отношения, в которых партнёр рассматривается только как друг. По всей видимости, использованное несколько раз в песне ЭТО относится к «френдзоне». Назовите ЭТО.
Ответ: f-word.
Зачёт: f word.
Комментарий: герою претит эта самая френдзона и он несколько раз употребляет выражение «f-word». Поскольку слово «fuck» герой употребляет открыто, то под этим f-word, видимо, скрывается сокращение от «friend zone».
Источник(и):
1. https://genius.com/Cannibal-ox-the-f-word-lyrics
2. Пол Эдвардс. Как читать рэп.
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)