Дата: 1998-03-23
Вопрос 1: Этот термин был придуман американцем Джоном Виллером 1969 году в попытке графически представить идею, описанную в 1783 году англичанином Джоном Мичелом. Один из парадоксов идеи Мичела заключается в том, что даже если он прав, то мы никогда не увидим физического воплощения его идеи в природе. Какой термин придумал Виллер в 1969?
Ответ: Черная дыра.
Источник(и): "A brief History of Time" by Stephen Hawking, стр.88
Автор: Бенвенуто Вовнутарь
Вопрос 2: Наверняка в своей жизни вы встречались с официальными документами на русском языке, написанными юристами, и удивлялись, до чего же они довели великий и могучий. Англоязычные юристы обращаются со своим языком едва ли милосерднее, и документы составленные ими изобилуют тавтологией, как-то: "cease and desist" (перестать и прекратить — здесь и далее, перевод Бостонских чайников), "last will and testament" (последнее желание и завещание), "for all intents and purposes" (для всех преследуемых целей и желаемых результатов), и т.д. В чем же истинные и правдивые причины и истоки такой страсти и любви к повторению и тавтологии?
Ответ: На нескольких исторических этапах англичане и их юристы стояли перед выбором между двумя языками: сначала — между языком кельтов и языком их англосаксонских завоевателей, позднее — между английским языком и латынью, еще позднее — между английским и французским языками. Юристы начали пользоваться парами слов — по слову из каждого языка. Это тавтологическое удвоение применялось иногда для ясности, иногда — чтобы подчеркнуть смысл, а иногда — просто оттого, что такова была мода. Удвоение стало традицией в юридическом языке/жаргоне и сохранялось долго после исчезновения его практической роли.
Источник(и): Richard C.Wydick, "Plain English for Lawyers", California Law Review 1978
Вопрос 3: Каждый из НИХ в одиночку успешно действовал против известного религиозного деятеля, но полной победы удалось добиться лишь третьему (и последнему) из НИХ. Религиозный деятель отошел от дел, и, вероятно, кончил жизнь в сумасшедшем доме. Назовите имя классового противника религиозного деятеля, без которого вышеописанное поражение не было бы возможным.
Ответ: Балда
Источник(и): А.С.Пушкин, "Балда -е, его: Сказка о попе и работнике."
Автор: Бенвенуто Вонвутарь
Вопрос 4: В 1623 вышло самое раннее собрание сочинений Шекспира. Несмотря на то, что в нем были опубликованы только 36 из 37 пьес Шекспира, оно до сих пор считается самым авторитетным источником по текстам Барда. Кроме текстов пьес, издатели вставили туда, в качестве предисловия, несколько стихотворений, воспевающих Шекспира, посвящение книги ее патронам и обращение к читателям. Какой глагол был использован чаще всех остальных в русском переводе первых 9 предложений этого обращения?
Ответ: Купите.
Комментарий: В английском варианте распространены вспомогательные глаголы (to be, to have). При переводе на русский они — опаньки...
Источник(и): Перепечатка вступления к полному собранию сочинений Шекспира.
Автор: Эдик Коган
Вопрос 5: В 1465 году некоторые английские промышленники пытались защитить свои права при помощи петиции о защите против импорта. А потребители их продукта, хотя ни в какой секретной организации не состояли, были довольно рисковыми людьми: когда им не удавалось дать взятку бриллиантами или алмазами, они пускали в ход дубины, лопаты, и... что еще было в их распоряжении?
Ответ: Черви, или сердца (hearts).
Комментарий: Алмазы — бубны (diamonds), дубины — трефы (clubs), лопаты — пики (spades).
Источник(и): Британника
Автор: Бенвенуто Вовнутарь
Вопрос 6: Он перенес в своей жизни нечто, из-за чего стал первым из НИХ. Несколько позднее, на его поддержку надеялся другой из НИХ. Сомнительно, чтобы он получил эту поддержку, ибо, вопреки своим ожиданиям, он достиг прямо противоположного желанному результату. Третий же из НИХ, будучи коллегой второго, о помощи у первого не просил, и не смог избежать беды. Кто ОНИ?
Ответ: Христофоры
Комментарий: Святой Христофор перенес Иисуса. Через реку. И стал Христофором. То есть, он сначала не был Христофором. Вот когда перенес Иисуса, тогда стал. Причем первым. Который потом стал покровителем путешественников. Каковым был Христофор Колумб. Не покровителем, а путешественником. А еще им был Христофор Бонифатьевич Врунгель. Который был советский. Поэтому к Св.Христофору не прибегал. А приплывал. На яхте. Которая называлась "Победа", но написано на ней было "беда." Он этого не избежал. А Колумб хотел приплыть в Индию. Но не приплыл. Вот как бывает. Порой не верится, друзья. Но все-таки бывает.
Источник(и): Британника, "Приключения капитана Врунгеля"
Автор: Франческо Деведь и Бенвенуто Вовнутарь
Ссылки: Максим Розеноер,
Григорий Гольберг
Вопрос 7: В середине XIX века, отказываясь от членства в одном модном
обществе, известнейший юрист, судья и теоретик юриспруденции
Джеймс Кент, писал: "Слава Б-гу, я никогда не ..., и никогда
не буду, но у меня есть конституционное право ..., и я от
этого права не откажусь."
Это предложение отражало бы любопытный взгляд на
Конституцию США в XIX столетии с точки зрения XX века,
если бы мы не вырезали оттуда слова "..." и "...", также
вырезанные в этом предложении. Заполните досадные пробелы в
речи известного юриста.
Ответ: "напивался" и "напиваться".
Комментарий: Кента пригласили вступить в модное в то время общество трезвости. Кент сам был трезвенником, но отказался от членства в обществе. Его взгляд на Конституцию, однако, не разделил Конгресс США в 1919 году, приняв 18 поправку к Конституции — "сухой закон".
Источник(и): Ямес Кент, "Мемоирс анд Леттерс оф Ямес Кент", (Бостон: Литтле, Брощн, & Цо., 1898).
Автор: Марк Белобородов
Вопрос 8: У НИХ были и слава, и деньги, и мировое имя.
Впоследствии, двое из НИХ так увлеклись шахматами, что
некоторое время не занимались ничем другим. Внимательно
изучив стихотворный отрывок на возможно незнакомом вам
языке, приведенный ниже, ответьте, кто же ОНИ, и при чем
здесь ассистент одного ветеринара?
Their mother cried
For no one really likes their offspring fighting to the death
She begged them stop the slaughter with her every breath
but sure enough one brother died.
Ответ: Группа "АББА" и собака Авва.
Комментарий: У группы "АББА" действительно были и деньги, и слава, и мировое имя (нет, правда, крутое имя — "АББА"). Двое из них — Бенны Андерссон и Бёрн Ульвеус — написали музыку к мюзиклу "Chess", отрывок из которого приведен в вопросе. Но знать этого не надо было — достаточно было заметить, что в отрывке опоясывающая рифма — абба.
Автор: Беатриче Безверхняя
Вопрос 9: Известно, что мир — театр, а люди — актеры. А бывший король, девушка музыканта и знакомый ученого могли бы играть в другом театре. Каком?
Ответ: В театре теней.
Комментарий: Бывший король — отец Гамлета, девушка музыканта — Эвридика, знакомый ученого — тень Шварца.
Источник(и): "Гамлет," греческие мифы, И.Шварц, "Тень".
Автор: Бенвенуто Вовнутарь
Вопрос 10: Его урожденное имя было Пьетро Вито Оттобони. Однако, с 1689 по 1691 год он был известен англоязычному обществу под наименованием из тех же двух слов, что и два слова составляющие наименование, под которым вскоре стал известен совсем другой человек. Что это за два слова?
Ответ: Alexander и Pope.
Комментарий: Пьетро Вито Оттобони был папой Александром VIII, или, по-английски, Pope Alexander VIII. А в 1688 родился известный английский поэт Александер Поп (alexander Pope).
Автор: Бенвенуто Вовнутарь
Вопрос 11: Наверное, любой китаец может вам сообщить, что столица этой местности называется Фень-ту. В Китае есть много достопримечательностей, посещаемых миллионами туристов ежегодно. Но согласно некоторым источникам, только за 1996 год эту местность посетило почти 52 миллиона человек со всего мира. Что это за местность?
Ответ: Ад.
Комментарий: В 1996 году умерло около 52 миллионов человек. И по мнению некоторых, большинство из них было грешниками, и попали в ад. Не обязательно китайский, между прочим. Загробный мир принимался тоже, как вполне соответствующий сути вопроса.
Источник(и): CIA World Factbook, а также еще один источник.
Автор: Бенвенуто Вовнутарь
Вопрос 12: Никто толком не знает почему режиссер и сценарист Квентин Тарантино назвал свой дебютный, но заслуживший высокую оценку критиков, фильм "Reservoir Dogs". Его бывшие коллеги по видеосалону рассказывают, что Тарантино никак не мог запомнить название одного из популярных фильмов, "Au revoir les enfants", и называл его "Reservoir movie". Сам режиссер, однако, не говорит об этом. Однажды немецкий журналист брал интервью у Лоуренса Тирни, который играл в "Reservoir Dogs", и спросил его: "А что, собственно, значит это название?" Тирни ответил: "Знаете, — это расхожее американское выражение, которое относится к собакам ..." Закончите, пожалуйста, ответ Тирни.
Ответ: "... которые гуляют возле водохранилищ".
Комментарий: В вопросе говорится, что "никто толком не знает" почему фильм был Reservoir Dogs. Кроме того, возможно, вам известен тот факт, что Reservoir Dogs — это не одна из "расхожих американских" идиом. К содержанию фильма эта фраза также не имеет отношения, поскольку не имеет особого смысла. Отсюда следует что никакого смысла, кроме прямого, эта фраза не несет.
Источник(и): Квентин Тарантино и его фильмы ("Quentin Tarantino: The man and his movies") "You know, reservoir dogs is a common term in America for... dogs who... hang around a reservoir."
Автор: Франческо Деведь