Синхронный турнир "Мартовские иды - 2015". 3 тур
Дата: 2015-03-14
Вопрос 1: По словам баритона Ильи Кузьмина, ЕГО обычно просто держат в руках, потому что петь в НЕМ невозможно. Каким прилагательным ОН охарактеризован в первоисточнике?
Ответ: Широкий.
Комментарий: ОН — это головной убор Онегина (в оперных постановках это обычно не боливар, а цилиндр). Кузьмин однажды его действительно надел, чуть не утонул в нем и едва не провалил партию. Оперный Онегин — баритон.
Источник(и):
1. "Играем с начала", 2015, N 1. — С. 13.
http://gazetaigraem.ru/files/archive/ISN_01_2015.pdf
2. А.С. Пушкин. Евгений Онегин.
http://pushkin.ellink.ru/pushkin/chapter1.asp
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!Вопрос 2: Достоевский много путешествовал по Европе, но остался ею недоволен. В заголовке своей статьи об этом Дарья ПАтрина добавила приставку к названию произведения современника Достоевского. Как называется ее статья?
Ответ: "Разочарованный странник".
Комментарий: Европа Достоевского весьма разочаровала. "Очарованный странник" — повесть Лескова.
Источник(и): http://www.vokrugsveta.ru/article/218501/
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!Вопрос 3: Отношения героя Тамары Крюковой с матерью не складываются. Непременным атрибутом их повседневного общения стал запах ЕЕ. Одно из ЕЕ народных названий образовано от названия животного. Назовите ЕЕ.
Ответ: Валерьянка.
Зачёт: Валериана [лекарственная].
Комментарий: Очень нервно там. Валерьянку в народе называют кошачьим корнем.
Источник(и): Т. Крюкова. Телепат. http://www.flibusta.net/b/173397/read
Автор: Андрей Ефремов (Могилев)
!Вопрос 4: Книга ГОварда МоскОвица, который некоторое время работал консультантом компаний "Dr Pepper" [дОктор пЕппер] и "PepsiCo" [пЕпсикО], в русском переводе получила название "Продать НАВЕРНЯКА". Какие три слова в этом названии мы заменили одним?
Ответ: Как пить дать.
Комментарий: Благодаря Московицу эти компании по производству напитков смогли "пить дать" гораздо большему количеству покупателей.
Источник(и):
1. http://www.forbes.ru/forbeslife/277837-kak-pishchevye-kompanii-formiruyut-nepreodolimuyu-tyagu-k-ede
2. http://www.books.ru/books/prodat-kak-pit-dat-kak-sozdavat-takie-tovary-kotorye-lyudi-zakhotyat-kupit-prezhde-chem-poimut-chto-oni-im-nuzhny-651170/
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!Вопрос 5: Персонаж ФлАннери О'Коннор — огромный звероподобный мужчина, который постоянно околачивается рядом с другими героями. Каким словом он назван в русском переводе рассказа?
Ответ: Шатун.
Комментарий: Персонаж напоминает огромного черного медведя.
Источник(и): Ф. О'Коннор. Судный день. http://www.flibusta.net/b/249494/read
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!Вопрос 6: Бородатый генерал Роберт Ли однажды заставил своих солдат рыть окопы и возводить земляные укрепления. За это он получил каламбурное англоязычное прозвище. Каким словосочетанием это прозвище обычно переводится на русский язык?
Ответ: Король пик.
Зачёт: Пиковый король.
Комментарий: Солдаты прозвали его "king of spades", что дословно переводится как король лопат. У карточных королей обычно седая или черная борода.
Источник(и): http://www.columbiadailyherald.com/opinion/columns/robert-e-lee-king-spades
Автор: Алексей Королёв (Саратов)
!Вопрос 7: Публицист Константин Зарубин опубликовал в Интернете вызывающую статью о книгах известной зарубежной детской писательницы и призвал к их запрету в России. Дмитрий КрасОвский охарактеризовал эту статью неологизмом. Воспроизведите этот неологизм.
Ответ: Муми-троллинг.
Зачёт: С незначительными отклонениями.
Комментарий: Зарубин написал открытое письмо министру культуры РФ Владимиру Мединскому, в котором его недвусмысленно троллил. Речь, конечно, о Туве Янссон.
Источник(и): http://www.snob.ru/selected/entry/79351
Автор: Андрей Ефремов (Могилев)
!Вопрос 8: Преступник из одного сериала понимает, что другой персонаж знает о его преступлении. Не желая убивать этого персонажа, преступник связывает его и заставляет принять ЭТО. Назовите ЭТО одним словом.
Ответ: Исповедь.
Комментарий: Преступник пытается признаться католическому священнику отцу Брауну, догадавшемуся о его преступлении, в рамках исповеди, чтобы тот вынужден был соблюсти тайну. Однако Брауну удается освободиться.
Источник(и): Телесериал "Отец Браун", s02e08.
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!Вопрос 9: Наблюдая за НИМИ, герой Патрика О'Брайана с горечью замечает: "Женщине не требуется от вас ни голова, ни даже сердце". Назовите ИХ двукоренным словом.
Ответ: Богомолы.
Комментарий: Хотя самка богомола откусила самцу голову и верхнюю часть туловища, акт размножения с успехом продолжался. Впрочем, в определенном смысле можно сказать, что голова и сердце самца богомолке всё же потребовались.
Источник(и): П. О'Брайан. Командир и штурман. http://www.flibusta.net/b/316768/read
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!Вопрос 10: Во времена гражданской войны в Конфедерации появилось множество различных банкнот. В романе БЕрнарда КОрнуэлла фальшивомонетчики даже СДЕЛАЛИ ЭТО, чтобы печатать свои деньги. Известный писатель СДЕЛАЛ ЭТО в 1929 году. Назовите этого писателя.
Ответ: [Уильям] Фолкнер.
Комментарий: СДЕЛАТЬ ЭТО — выдумать округ. Герои Корнуэлла выдумали округ в одном из южных штатов и начали печатать от его имени ничем не обеспеченные банкноты. Фолкнер придумал округ Йокнапатофа, в котором происходит действие большинства его произведений. Первое из этих произведений — роман 1929 года "Сарторис".
Источник(и):
1. Б. Корнуэлл. Перебежчик. http://www.flibusta.net/b/380043/read
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Yoknapatawpha_County
Автор: Алексей Королёв (Саратов)
!Вопрос 11: Сморщенное лицо персонажа Уильяма Фолкнера напоминало гигантский ИКС. Финны называют ИКС немецким. Какие два слова мы заменили ИКСОМ?
Ответ: Грецкий орех.
Комментарий: На лице было столько же складок, как у грецкого ореха. В Финляндии орех не греческий, а немецкий. В Польше же, например, он итальянский.
Источник(и):
1. У. Фолкнер. Медведь. http://www.flibusta.net/b/348816/read
2. http://fi.wikipedia.org/wiki/Saksanp%C3%A4hkin%C3%A4
Автор: Александр Коробейников (Саратов)
!