Дата: 2013-02-10
Вопрос 1: Один путеводитель, расхваливая виды Майорки, называет Майорку ИКСОМ к райскому саду. Популярным ИКСОМ на Майорке является "Пало", в состав которого входят кора хинного дерева и сахарная карамель. Назовите ИКС.
Ответ: Аперитив.
Комментарий: Аперитив (фр. Aperitif, от слова "aperire" — открывать) — алкогольные напитки для возбуждения аппетита, в которых часто смешивают горькое со сладким. Этим вопросом мы открываем тур.
Источник(и):
1. Jakob Strobel y Serra, Julia Heldenberg, Mallorca. Merian
Reisefuehrer. Travel House Media, 2007.
2. http://www.inmonova.com/4062
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 2: Журнал "ЭкОномист", отмечая популярность дешевого телефона "Нокия 1100" в странах Африки, назвал его МИХАИЛОМ мобильной связи. Какое слово мы заменили на "МИХАИЛ"?
Ответ: Калашников.
Комментарий: Самое популярное и доступное по цене оружие в Африке — автомат Калашникова. Изобретатель АК-47 и более поздних моделей — Михаил Калашников.
Источник(и):
1. http://www.economist.com/node/18529875
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калашников,_Михаил_Тимофеевич
Авторы: Игорь Мазин (Вашингтон), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 3: Альберто САнтос-ДюмОн оказывал равные знаки внимания и бразильскому происхождению своей матери, и французскому происхождению своего отца. Воспроизведите в своем ответе то, как именно он это делал.
Ответ: Сантос=Дюмон.
Зачёт: Альберто Сантос=Дюмон, Альберто=Сантос=Дюмон, Сантос==Дюмон.
Комментарий: Знаменитый пионер авиации писал обе части своей фамилии, используя между ними знак равенства.
Источник(и): Gray, Carroll F. (November 2006). "The 1906 Santos=Dumont No. 14bis". World War I Aeroplanes No. 194: 4.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 4: В фильме "Москва на Гудзоне" русский эмигрант замечает наблюдающего за ним мужчину. Между ними происходит примерно такой диалог: эмигрант спрашивает: "Фэ-Бэ-Эр?". "Нет". "Ка-Гэ-Бэ?". "Нет". Далее мужчина произносит по буквам совсем другое слово из трех букв. Напишите это слово по-английски или по-русски.
Ответ: Gay.
Зачёт: Гей.
Комментарий: Русский думал, что за ним следят спецслужбы, а оказалось — приглянулся гомосексуалисту.
Источник(и): http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/m/moscow-on-the-hudson-script.html
Авторы: Игорь Мазин (Вашингтон), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 5: В здании одного научного общества для выхода в Интернет паролем служат девять цифр. Или, что в данном случае то же самое, восемь чисел. Помочь его запомнить призван известный псевдоним. Начинается пароль с нуля. Напишите остальные его цифры.
Ответ: 11235813.
Комментарий: Пользователей беспроводной связи просят ввести первые восемь чисел Фибоначчи, начиная с нуля, т.е. 011235813. Фибоначчи — псевдоним Леонардо Пизанского, в честь которого и назван ряд, в котором каждое последующее число равно сумме двух предыдущих.
Источник(и):
1. Личное наблюдение Игоря Мазина во время одной из своих
командировок в Германию.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фибоначчи
Авторы: Игорь Мазин (Вашингтон), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 6: По легенде, один китаец жил на берегу озера. Случалось, что когда он отправлялся на прогулку по озеру, к нему приезжали гости. Тогда слуга подавал сигнал. Увидев, что в бой идут одни старики, китаец возвращался домой. Какие два слова мы заменили на "в бой идут одни старики"?
Ответ: Летят журавли.
Комментарий: Слуга выпускал журавлей. "Летят журавли" — советский художественный фильм 1957 года режиссера Михаила Калатозова, снятый по мотивам пьесы Виктора Розова "Вечно живые". "В бой идут одни "старики"" — советский художественный фильм 1973 года режиссера Леонида Быкова, повествующий о буднях летчиков-истребителей в годы Великой Отечественной войны.
Источник(и):
1. http://wikilivres.ru/Лирика_(Басё/Маркова)/Хайку_7
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Летят_журавли
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/В_бой_идут_одни_%C2%ABстарики%C2%BB
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 7: Дуплет.
1. Какое произведение середины XX века вышло в немецком переводе под
названием, которое можно перевести на русский как "Конечная остановка
тоскА"?
2. Какое произведение середины XX века вышло в немецком переводе под
названием, которое можно перевести на русский как "Кто мешает соловью"?
Ответ:
1. "Трамвай "Желание"".
2. "Убить пересмешника".
Комментарий:
1. "Трамвай "Желание"" (англ. "A Streetcar Named Desire") — самая
известная пьеса Теннесси Уильямса, закончена в 1947 году.
2. "Убить пересмешника" (англ. "To Kill a Mockingbird") — роман 1960
года американской писательницы Харпер Ли.
Источник(и):
1. http://de.wikipedia.org/wiki/Endstation_Sehnsucht
2. http://de.wikipedia.org/wiki/Wer_die_Nachtigall_st%C3%B6rt
Авторы: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 8: На масленицу в русских деревнях можно было услышать просьбу "посолить рыжики на пост". К подобному же эффекту на других мероприятиях приводит всего одно слово. Какое?
Ответ: Горько!
Комментарий: На масленицу на лошадях катались молодожены, которые должны были уважить просьбы односельчан поцеловаться при всём честном народе. А на свадьбах кричат "Горько!".
Источник(и):
1. http://traditio-ru.org/wiki/Масленица
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Горько!
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 9: В недавней статье на сайте gismeteo.ru [гисмЕтео точка ру] говорится, что переселение душ можно сравнить с круговоротом воды в природе. Также в статье утверждается, что специалисты при упоминании "ИКСА" думают в прямом смысле об ИКСЕ. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Облачный атлас.
Зачёт: Атлас облаков.
Комментарий: В романе "Облачный атлас" и снятом по нему недавно вышедшем фильме ключевую роль играет теория переселения душ. Международный атлас облаков был впервые издан в 1896 году, после Международной метеорологической конференции, учредившей Комитет по облакам с целью согласования именования и идентификации различных типов облаков.
Источник(и): http://www.gismeteo.ru/news/klimat/oblachnyy-atlas/
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 10: Варианты с пандой и кенгуру не подошли. В итоге этот популярный восточный стиль соединил в себе совсем другое животное и управляющего этим животным человека. Как называется этот стиль?
Ответ: Gangnam.
Зачёт: Гангнам. Незачет: Гангста.
Комментарий: "Gangnam Style" [гангнам стайл] — песня южнокорейского исполнителя Псая, видеоклип которого установил в 2012 году рекорд по числу просмотров на YouTube. В песне высмеивается гламурный образ жизни молодежи сеульского района Gangnam. Для этой цели Псай со своим хореографом разработал комические танцы, соединившие движения лошади и наездника. Рассматривались также варианты с имитацией движений панды и кенгуру.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Gangnam_Style
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Gangnam_District
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 11: Один из НИХ был установлен на станции "Амундсен-Скотт". При этом длина одной ЕГО части — 33 метра, вес другой — 25 килограммов. А самый северный ОН, по имеющимся данным, находится в университете города Анкоридж. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Маятник Фуко.
Комментарий: Чем ближе маятник Фуко к одному из полюсов, тем нагляднее демонстрация суточного вращения Земли вокруг своей оси. 33 метра — длина нити маятника, на которую был подвешен груз массой 25 килограммов.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Foucault_pendulum
2. http://www.waymarking.com/waymarks/WMAZP_University_of_Alaska_Consortium_Library
3. http://www.phys-astro.sonoma.edu/graduates/baker/southpolefoucault.html
Авторы: Игорь Мазин (Вашингтон), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 12: В природе образцами ПЕРВЫХ являются сернистый колчедан и вирус полиомиелита. По мнению посетителя одного музыкального сайта, ВТОРАЯ по восприятию сложнее ПЕРВЫХ. Назовите и ПЕРВЫЕ, и ВТОРУЮ, начиная с одинаковой полудюжины букв.
Ответ: Додекаэдры, додекафония.
Комментарий: "Додека" — "двенадцать" с греческого, поэтому упомянута дюжина. Кристаллы сернистого колчедана и вирус полиомиелита имеют форму додекаэдра. Основной принцип теории додекафонии — недопустимость повторения во времени одноименных звуков до тех пор, пока не будут исчерпаны все 12 звуков, на которые делится октава в рамках темперированного строя. Теперь и вы наверняка согласитесь, что додекафония по восприятию сложнее додекаэдров. :-)
Источник(и):
1. http://www.prosvetlenie.org/mystic/29/18.html
2. http://www.musicforums.ru/classic/1185909085.html
3. http://www.petelin.ru/pcmagic/math/math.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 13: По итогам прошлогодних выборов в сенате штата Виргиния стало поровну республиканцев и демократов. В этом году республиканцы смогли извлечь выгоду из АЛЬФЫ, приняв важный для них закон. Какое слово латинского происхождения мы заменили на АЛЬФУ?
Ответ: Инаугурация.
Комментарий: Один из сенаторов-демократов отправился в конце января в Вашингтон на инаугурацию президента-демократа Барака Обамы. Республиканцы воспользовались его отсутствием и поставили на голосование закон о перекройке в свою пользу избирательных округов. Инаугурация — церемония вступления в должность, слово происходит от лат. "inauguro" — "посвящаю".
Источник(и):
1. http://www.thinkprogress.org/justice/2013/01/21/1475811/virginia-rushes-redistricting/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Инаугурация
Авторы: Игорь Мазин (Вашингтон), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 14: [Ведущему: прочесть размеренно, чтобы команды успели полностью записать
вопрос.]
Ценным историческим источником по русской метрологии является
"Постная книга" семнадцатого века. Какие три буквы мы пропустили в
предыдущем предложении?
Ответ: вер.
Зачёт: вёр.
Комментарий: "Поверстная книга" содержала в себе подробное перечисление городов Московского государства с указанием расстояний от Москвы и друг от друга. Верста — одна из основных русских мер длины, ее величина менялась со временем.
Источник(и): http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Science/kamen/03.php
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 15: [Ведущему: ни в коем случае не сообщать, что слова "Разнице вкусов"
заключены в кавычки!]
Несмотря на свое французское название, в зависимости от варианта
рецепта цвет этого блюда может различаться. Если же говорить о "Разнице
вкусов", то в литературной пародии XIX века это блюдо приравнено к
растению семейства астровых. Назовите это блюдо.
Ответ: Бланманже.
Комментарий: Итак, начали мы этот тур с аперитива, а закончили десертом. Бланманже (фр. blanc — белый и manger — есть) — желе из миндального или коровьего молока. У Козьмы Пруткова в пародии на жанр басни "Разница вкусов" мораль такова: "С ума ты сходишь от Берлина; // Мне ж больше нравится Медынь. // Тебе, дружок, и горький хрен — малина, // А мне и бланманже — полынь".
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Blancmange
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бланманже
3. http://www.kozma.ru/works/fables.htm
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Полынь_горькая
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)