XVII Студенческий чемпионат Беларуси (Минск). Первый тур
Дата: 2022-05-08
Вопрос 1: Немцы обороняли ЕЁ 43 дня, существенно затормозив продвижение союзных войск после Дня «Д». Назовите ЕЁ двумя словами.
Ответ: Брестская крепость.
Зачёт: Брестская цитадель; крепость Бреста; цитадель Бреста.
Комментарий: речь в вопросе идёт о французском Бресте. После высадки союзников в Нормандии в крепости Бреста расположились бойцы 2-й парашютной дивизии под командованием генерала Бернхарда Ра́мке, которым, несмотря на численное превосходство противника, удавалось удерживать цитадель 43 дня.
Источник(и):
1. https://fr.wikipedia.org/wiki/Château_de_Brest
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Château_de_Brest
Автор: Александр Столяров (Минск)
!Вопрос 2: В Саудовской Аравии практически не бывает дождей, однако на центральной площади Эр-Рияда можно обнаружить люк для слива. Этот люк можно назвать так же, как и коллектив, основанный в 2003 году. Назовите этот коллектив.
Ответ: «Кровосток».
Комментарий: Саудовская Аравия – суровая страна, причем касается это не только климата, но и законов. По пятницам на центральной площади Эр-Рияда проводятся публичные казни, в том числе и отрубание голов. Люк на площади предназначен для стекания крови, то есть является кровостоком. «Кровосток» – российская группа, основанная в 2003 году. Кстати, у группы «Кровосток» есть композиция «Теряю голову».
Источник(и):
1. д/ф «Саудовская Аравия. Нефть, туризм и большие перемены».
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кровосток
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!
Вопрос 3: В предисловии к книге о библиотерапии упоминаются мази от Сарама́го, слабительное от Пере́ка и ИКС от ИГРЕКА. Назовите ИКС и ИГРЕКА, если они отличаются одной буквой.
[Ведущему: на следующий вопрос необходимо подготовить раздаточный материал.]
Ответ: бальзам, Бальзак.
Зачёт: в любом порядке.
Комментарий: в предисловии сказано, что книги могут использоваться как лекарство. Работы Жозе Сарамаго сравниваются с мазью, Жоржа Перека – со слабительным, а книги Оноре де Бальзака уподобляются целебному бальзаму.
Источник(и): Э. Берту, С. Элдеркин, «Книга как лекарство. Скорая литературная помощь от А до Я» (https://mybook.ru/author/ella-bertu/kniga-kak-lekarstvo-skoraya-literaturnaya-pomosh-o/reader/)
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!
Вопрос 4: Раздаточный материал: [That development was fast.]
Перед вами цитата из книги Джонатана Уилсона, в которой он утверждает, что развитие футбола в Австро-Венгрии конца XIX века было достаточно интенсивным. Какое слово мы заменили в этой цитате?
Ответ: rapid [рэ́пид].
Зачёт: рапи́д.
Комментарий: футбол в Австро-Венгрии и вправду развивался довольно быстро. Свидетельством этого было появление новых клубов вроде пражских «Спарты» и «Славии», будапештского «Ференцва́роша», а также венского «Рапида». Судя по всему, именно основание «Рапида» в 1898 году Уилсон в этой фразе и обыграл. «Fast» [фаст] и «rapid» в английском языке – слова-синонимы.
Источник(и): J. Wilson, «The Names Heard Long Ago: How the Golden Age of Hungarian Football Shaped the Modern Game». (https://play.google.com/books/reader?id=C_mhDwAAQBAJ&pg=GBS.PT18.w.0.2.59_18&q=was+rapid)
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!Вопрос 5: Фло́риан Иллие́с отвергает общепринятое объяснение и считает, что выбор был обусловлен преклонением перед Рильке. Кто сделал этот выбор?
Ответ: [Эрих Мария] Ремарк.
Зачёт: [Эрих Пауль] Ремарк.
Комментарий: настоящее имя писателя – Эрих Пауль Ремарк. Традиционно считается, что второе имя «Мария» он взял в честь любимой матери, однако Иллиес полагает, что на выбор могло повлиять преклонение Ремарка перед другим титаном немецкой литературы – Райнером Марией Рильке.
Источник(и):
1. Ф. Иллиес, «Любовь в эпоху ненависти. Хроника одного чувства» (https://mybook.ru/author/florian-illies/lyubov-v-epohu-nenavisti-hronika-odnogo-chuvstva-1/reader/)
2. https://tehurok.ru/blog/pochemu-u-eriha-marii-remarka-takoe-imya
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!Вопрос 6: Роберт Ру́сса Мо́тон был неприятно удивлён тем, что на церемонии открытия ЭТОГО в 1922 году ему и ещё нескольким людям пришлось стоять в специальном месте, огороженном верёвками. Назовите ЭТО двумя словами на соседние буквы алфавита.
Ответ: мемориал Линкольна.
Комментарий: Мотон был афроамериканцем. Как ни странно, на открытии Мемориала в честь президента, отменившего рабство, афроамериканцам не разрешали стоять рядом с белыми. Их поставили в специальное место, где им и пришлось слушать скандальную речь Президента Уоррена Гардинга о том, что Авраам Линкольн на самом деле не особо-то и возражал против рабства.
Источник(и): Н. Реннисон, «1922: эпизоды бурного года».
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!
Вопрос 7: Актер Франсуа-Жозе́ф Тальма́, карьера которого пришлась на рубеж XVIII и XIX веков, ввёл во французский театр античные костюмы и портретный грим. Этому очень способствовало то, что Тальма был ИМ. ИМ был молодой лучник Ионафа́н, также отличившийся во время войн с филисти́млянами. Какие два слова на одну букву мы заменили ИМ?
[Ведущему: на следующий вопрос необходимо подготовить раздаточный материал.]
Ответ: друг Давида.
Комментарий: Тальма был современником и другом художника Жака-Луи Давида, который очень интересовался античной историей и делал для Тальма реалистичные эскизы костюмов. Ветхозаветный лучник Ионафан дружил с другим героем войн против филистимлян – пращником Давидом.
Источник(и):
1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тальма,_Франсуа-Жозеф
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ионафан
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!
Вопрос 8: Раздаточный материал: [POW]
Рецензент недавнего биографического фильма отмечает, что героиня недовольна своим положением и чувствует себя несчастливой и чуждой, будто на войне. Рецензент даже предлагает расшифровывать буквы «POW» [пи-о́у-дабл-ю], вышитые на платье героини, как «Prisoner of War» [пра́йзонэр оф уо́р], то есть «военнопленная». Как эти буквы расшифровываются на самом деле?
Ответ: Princess of Wales [при́нсэсс оф уэ́йлс].
Зачёт: принцесса Уэльс[к]а[я].
Комментарий: речь в вопросе идёт о фильме «Спенсер», посвященном принцессе Диане. Диана откровенно тяготится ролью, отведённой ей в Букингемском дворце, и действительно чувствует себя пленницей. Буквы «POW», вышитые на платье Дианы, на самом деле означают «Princess of Wales».
Источник(и): «Дилетант», №2/2022.
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!Вопрос 9: В середине XIX века главным реставратором Собора Парижской Богоматери был назначен Эжен Виолле́-ле-Дюк, что выглядело для религиозной общественности несколько странно. Чтобы подчеркнуть парадоксальность ситуации, Виолле-ле-Дюк даже распорядился придать одной из статуй собственное лицо. Назовите короткое имя того, кого изображала эта статуя.
Ответ: Фома.
Комментарий: архитектор Виолле-ле-Дюк был неверующим, поэтому назначение его реставратором Собора Парижской Богоматери смотрелось несколько странно. Хотя самому Виолле-ле-Дюку такая двусмысленность нравилась. Чтобы лишний раз обыграть её, он распорядился придать собственные черты одной из установленных им статуй апостолов, а именно статуе Фомы Неверующего.
Источник(и): «National Geographic», №2/2022.
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!Вопрос 10: Автогонщик Малкольм Кэмпбелл любил театр. В начале прошлого века он перекрасил свою машину и дал ей новое название, после чего установил мировой рекорд скорости. Напишите это название машины, состоящее из двух слов.
Ответ: «Синяя птица».
Комментарий: в начале ХХ века была невероятно популярна пьеса Мори́са Метерли́нка «Синяя птица». Театралу Кэмпбеллу она тоже понравилась. Гонщик был очарован, перекрасил автомобиль в синий и назвал его «Blue Bird» [блю бёрд], а в 1924 году побил рекорд наземной скорости для автомобиля. Слово «машина», которое дважды употребляется в тексте вопроса, является отсылкой к группе «Машина времени», у которой есть песня «Синяя птица».
Источник(и):
1. Н.Реннисон, «1922: эпизоды бурного года».
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кэмпбелл,_Малкольм
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!
Вопрос 11: [Ведущему: читать вопрос под запись, тут есть изменение.]
Летом 1976 года в Северной Америке увеличилось число обращений в «Скорую помощь» из-за переломов запястий и щиколоток, так как девочки играли в кома́нчей. В предыдущем предложении мы немного изменили одно слово. Восстановите его.
Ответ: Комане́чи.
Зачёт: Коменэ́ч.
Комментарий: летом 1976 года в Монреале состоялись Олимпийские игры, главной звездой которых стала гениальная румынская гимнастка Надя Команечи. Её выступление так впечатлило сверстниц, что они начали «играть в Команечи», пытаясь повторить сложные гимнастические трюки у себя во дворе. Это ожидаемо привело к росту детского травматизма.
Источник(и): Л. Лафон, «Маленькая коммунистка, которая никогда не улыбалась».
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!Вопрос 12: В названии одного из самых посещаемых борделей Стамбула упоминались две флейты. Какое слово мы заменили на «флейты»?
Ответ: лиры.
Комментарий: бордель назывался «За две лиры». Имеются в виду не музыкальные инструменты, а турецкая валюта. Цена была не очень высокой, что и обеспечило борделю хорошую посещаемость. Отметим, что источником вопроса является книга «Стамбул. Перекресток эпох, религий и культур», а не личный опыт автора вопроса.
Источник(и):
1. М.Кича, «Стамбул. Перекресток эпох, религий и культур».
2. (https://mybook.ru/author/mariya-kicha/stambul-perekrestok-epoh-religij-i-kultur/reader/)
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!Вопрос 13: Владимир Арутюнян – это террорист, который в 2005 году совершил покушение на Джорджа Буша-младшего. При задержании в квартире Арутюняна были обнаружены взрывные устройства, оружие, противогаз, прибор ночного видения и «Шаль Декана». Какие два слова мы заменили в предыдущем предложении?
Ответ: «День Шакала».
Комментарий: при обыске у Арутюняна нашли не только боеприпасы, но и книгу Фредерика Форсайта «День Шакала», герой которой готовит покушение на президента Франции Шарля де Голля. Считается, что Арутюнян вдохновлялся этим произведением, хотя книжный Шакал, в отличие от Арутюняна, использовал не гранату, а снайперскую винтовку. «День Шакала» и «Шаль Декана» – анаграммы.
Источник(и):
1. А. Орлов, «Проклятие Текумсе».
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/День_Шакала_(роман)
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!Вопрос 14: В годы Великой Отечественной войны церковь в Советском Союзе начали восстанавливать в правах. Говоря об этом, Леонид Парфенов замечает, что ИКС решил поделиться властью с сыном ИКСА. Какое слово мы заменили на ИКС?
Ответ: Иосиф.
Комментарий: Парфенов говорит, что советский диктатор Иосиф Сталин решил поделиться частью своей неограниченной власти с сыном Иосифа Иисусом Христом.
Источник(и): https://youtu.be/sb5pe4eem94?t=1064
Автор: Александр Столяров (Минск)
!Вопрос 15: «Когда сливаются реки» – это соцреалистический роман Петруся́ Бро́вки, в котором на протяжении почти четырёхсот страниц рассказывается о строительстве межколхозной гидроэлектростанции. Студенты, вынужденные изучать роман Бровки, меняли в его названии две буквы. Что у них получалось?
Ответ: «Когда слипаются веки».
Комментарий: как несложно догадаться, конъюнктурный роман Бровки слегка скучноват. От его чтения довольно быстро начинает клонить в сон, из-за чего студенты в шутку переименовали книгу в «Когда слипаются веки». Впрочем, удачных произведений у Бровки куда больше, например, стихотворение «Пахне чабор!».
Источник(и): «Планета», №2/2022.
Автор: Евгений Лешкович (Минск)
!