Дата: 2019-02-15
Вопрос 25: ТрИстрам ШЕнди — герой романа ЛОренса Стерна — пишет необычайно подробную автобиографию. В статье «Парадокс ТрИстрама ШЕнди» рассказывается, что было бы, если бы ШЕнди был ТАКИМ. Ответьте: каким ТАКИМ?
Ответ: бессмертным.
Зачёт: в любом падеже.
Комментарий: Шенди сетует, что ему никогда не удастся завершить свою необычайно подробную автобиографию, ведь на описание одного дня жизни у него ушёл один год. Но если бы Шенди был бессмертным, то каждый день его жизни рано или поздно получил бы описание. Это рассуждение Бертрана Расселла стало известно как «парадокс Тристрама Шенди». Математически это тривиально описывается как взаимно-однозначное соответствие между двумя бесконечными натуральными рядами — годов и дней, — однако интуитивно нарушает принцип «часть меньше целого» и потому воспринимается как парадокс.
Источник(и): http://www.suitcaseofdreams.net/Tristram_Shandy.htm
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 26: {Ведущему: смысловой акцент во фразе «мне лучше знать» на слово «мне»}
Однажды скандальная журналистка первой половины XX века Луэлла Парсонс поспешила обратиться за комментарием к одной актрисе, но получила грубый ответ: «Пожалуй, мнЕ лучше знать». Дело в том, что благодаря тайной договоренности Луэлла имела доступ к результатам… Ответьте: результатам чего?
Ответ: теста на беременность.
Зачёт: кроличьего теста; в любом числе и падеже.
Комментарий: Луэлла Парсонс была автором популярнейшей колонки про слухи и скандалы в Голливуде. О сенсационности и оперативности её новостей говорили, что она могла, например, узнать о беременности раньше самой будущей мамы. Это было отчасти правдой благодаря хорошему знакомому Луэллы в крупной лос-анджелесской клинике, проводившей тесты на беременность. Так, актриса Тереза Райт сперва была удивлена, когда журналистка позвонила ей с поздравлениями и попросила комментарий, но вскоре раздался звонок уже от доктора.
Источник(и):
1. Ted Schwarz. Marilyn Revealed: The Ambitious Life of an American Icon. /
2. https://bit.ly/2tb4WXY
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 27: В одной шутке делается вывод, что Иисус поддерживал движение за репродуктивный выбор. Ведь, по мнению автора шутки, известное чудо Иисуса можно объяснить лишь ЭТИМ. Назовите ЭТО, используя дефис.
Ответ: парадокс БАнаха-ТАрского.
Зачёт: теорема Банаха-Тарского.
Комментарий: из теоремы Банаха-Тарского, также известной как парадокс удвоения шара, следует, что шар можно особым образом разбить на куски и собрать из них два таких же исходных шара. Подразумевается, что Иисус, дабы накормить множество народа, аналогичным образом поступил с хлебами и рыбами. Теорема Банаха-Тарского верна, если принять верной аксиому выбора — axiom of choice [Эксиом оф чойc]. Таким образом, можно сказать, что Иисус был pro-choice [прочойс].
Источник(и):
1. https://bit.ly/2SzfEq7
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Banach–Tarski_paradox
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 28: Раздаточный материал: [CLINT]
Согласно английской шутке, когда тебя зовут Клинт, то ОН особенно важен. Назовите ЕГО двумя словами, начинающимися на буквы, порядковые номера которых в русском алфавите разнятся на 4. Или просто назовите ЕГО одним словом английского происхождения.
Ответ: межбуквенный интервал.
Зачёт: кернинг, межсимвольный интервал.
Комментарий: кернинг — понятие в типографике, означающее интервал между буквами. Мы сообщили вам, так сказать, межбуквенный интервал в алфавите первых букв слов в словосочетании «межбуквенный интервал». О том, почему кернинг важен для людей с именем Клинт, мы сейчас рассказать не можем.
Источник(и):
1. https://c1.staticflickr.com/3/2342/2348304555_57baba09c9.jpg
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кернинг
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 29: В этом вопросе словом «ТАМ» мы заменили другие слова.
В альбоме 1993 года музыканты хотели вернуться к раннему звучанию. В его названии, которое в переводе означает «ТАМ», прослеживается параллель с обложкой предыдущего альбома. Ответьте, какой герой находился ТАМ на протяжении первых трёх томов.
Ответ: [Тристрам] Шенди.
Зачёт: с незначительными орфографическими отклонениями.
Комментарий: на обложке альбома «Nevermind» группы Nirvana изображён младенец, плывущий за долларом на рыболовном крючке. Сами музыканты считали звучание «Nevermind» слишком мейнстримовым; этим, по одной из версий, можно объяснить название следующего альбома — «In Utero», что означает — «в утробе». Из вопроса 25 некоторые из вас могли узнать очень педантичного героя по имени Тристрам Шенди, который, на самом деле, описывает свою жизнь начиная с зачатия.
Источник(и):
1. http://nirvana.wikia.com/wiki/In_Utero
2. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Life_and_Opinions_of_Tristram_Shandy,_Gentleman
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 30: Японское слово «kaigai» [кайгАй] можно перевести как «по ту сторону моря». Японские идеалы красоты своеобразны, поэтому мисс Вселенную Риё МОри описали фразой «ПРОПУСК kaigai». Заполните ПРОПУСК двумя короткими английскими словами, одно из которых — предлог.
Ответ: Big in.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: японские модели, которые участвуют в конкурсе Мисс Вселенная, в своей стране непопулярны. Выражением «Big in Japan» [биг ин джепЭн] называют музыкантов, добившихся в Японии значительно большего успеха, чем у себя на родине. Это выражение получило широкую известность благодаря одноимённому хиту группы «Alphaville» [алфавил]. Про Риё Мори сказали «Big in Kaigai».
Источник(и): http://wikiola.wikia.com/wiki/Big_in_Japan_(phrase)
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 31: Раздаточный материал:
[Quand mes mains rugueuses lâcheront la faucille,
Quand le charançon pend ma vie à sa <…> ?
Когда мои грубые руки отпустят серп,
Когда долгоносик подвесит мою жизнь на своей <…> ?]
Перед вами отрывок стихотворения ДоминИка МютЕля и его подстрочный перевод. Наряду со словом, которое мы скрыли, нередко упоминают серп. Напишите это слово по-французски или по-русски.
Ответ: cedille.
Зачёт: седИль.
Комментарий: во многих романских языках существует диакритический знак, добавляемый под некоторыми буквами, как, например, во французском слове charançon [шаронсОн] — долгоносик. При его описании для понятности зачастую поясняют: в форме крючка или в форме серпа, а называется он седИлью. По всей видимости, автор стихотворения не только образно называет усы долгоносика седИлью, но и обыгрывает наличие самой седИли в слове charançon (а если нет — мы это сделали за него).
Источник(и): https://short-edition.com/fr/oeuvre/poetik/le-saisonnier
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 32: Граучо Маркс иронизировал: «я собираюсь жить вечно или умру пытаясь». Персонаж, который использовал похожую фразу в качестве своего кредо, — на самом деле армянин, что стало известно из продолжения романа. Назовите этого персонажа.
Ответ: Йоссариан.
Зачёт: [Джон] Йоссарян, [John] Yossarian.
Комментарий: «to live forever or die in the attempt» [ту лив форэвэ о дай ин зе этемпт] — говорил главный герой антимилитаристского романа «Поправка-22», стараясь выжить во что бы то ни стало — это лейтмотив всего произведения. Вероятно, эту фразу Джозеф Хеллер подсмотрел у Маркса: «I intend to live forever, or die trying» [ай интенд ту лив форэвэ о дай траин]. В «Поправке» Йоссариан объясняет своё необычное имя ассирийским происхождением, но из продолжения под названием «Лавочка закрывается» можно узнать, что Джон Йоссарян на самом деле армянин.
Источник(и):
1. https://en.wikiquote.org/wiki/Talk:Groucho_Marx
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Yossarian#Name
3. https://en.wikiquote.org/wiki/Catch-22#Chapter_3
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 33: При ферментации выделяется углекислый газ, поэтому ПЕРВОЕ действительно могло повредить ВТОРЫЕ. По мнению Роберта Грейвза, предостережение, в котором фигурируют ПЕРВОЕ и ВТОРЫЕ, было обращено к мыслителям, пытавшимся объединить иудейское писание и греческую философию. Назовите двумя словами ПЕРВОЕ и двумя словами ВТОРЫЕ.
Ответ: молодое вино, ветхие мехИ.
Зачёт: новое/свежее вино, старые мехИ.
Комментарий: Иисус говорил: «И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие». С практической точки зрения это объясняется тем, что старые мехи могут лопнуть при ферментации вина. Традиционно, толкователи Библии считают молодым вином учение Христа, а ветхими мехАми — иудейскую религию, но Грейвз в данном случае оригинален и описывает последователей Филона Александрийского.
Источник(и):
1. https://biblehub.com/commentaries/mark/2-22.htm
2. Роберт Грейвз. The Case For Xanthippe / https://www.jstor.org/stable/4334072 /
https://imgur.com/a/H7ozexi
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 34: Раздаточный материал: [
]
Это устройство со встроенным микрофоном герметично прилегает ко рту и позволяет записывать голос, делая его неслышимым для остальных. В ИКСАХ некоторых стран такое устройство используют те, кто ведёт АЛЬФУ. Ответьте словами, начинающимися на одну и ту же букву, что мы заменили ИКСОМ и АЛЬФОЙ.
Ответ: суд, стенограмма.
Комментарий: такие устройства называются стеномАсками. Вместо того, чтобы печатать текст на клавиатуре, стенографист повторяет слово в слово всё произносимое, добавляя свои комментарии о происходящем, а программа распознавания речи преобразует это в готовый текст. Благодаря развитию технологий, такой метод ведения стенограммы приобретает всё большую популярность в судах США и Канады.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Stenomask
2. https://www.cowenlaw.com/voice-reporting-courtroom
3. https://bit.ly/2E0UNTH
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 35: В конце девятнадцатого века в США была популярна псевдонаучная гипотеза, описываемая фразой: «ИКС идет за плугом». В активном продвижении этой гипотезы были заинтересованы губернаторы среднезападных штатов. Ответьте односложным словом, что такое ИКС.
Ответ: дождь.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: гипотеза, что над возделываемой землей увеличивается количество осадков и почва становится благодатнее, была выдвинута в 1871 климатологом-самоучкой Сайрусом Томасом, и горячо поддерживалась, в том числе, правительством США, призывавшим людей заселять засушливый среднезападный регион, называемый тогда Великой Американской Пустыней: Небраску, Оклахому, Колорадо, Дакоты. Ныне доказано, что это не приводит к изменениям климата, а в 1930-х годах на уже заселённых районах засуха и пыльные буки привели к неурожаю и голоду, что вынудило сотни тысяч людей переселяться ещё западнее — в Калифорнию — это отражено, например, в романе Стейнбека «Гроздья гнева».
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_follows_the_plow
Автор: Олег Михеев (Краснодар).
Вопрос 36: Раздаточный материал: [
]
Отмечая бесполезность агитационных боеприпасов, маршал авиации Артур Харрис упомянул пятилетний запас… Ответьте: чего?
Ответ: туалетной бумаги.
Комментарий: в начале Второй Мировой Войны британские воздушные силы рассеивали над территории Германии листовки. По словам Харриса, это не принесло никакой пользы, зато обеспечило немцев туалетной бумагой на пять лет войны вперёд.
Источник(и):
1. Peter Tunstall. The Last Escaper. / https://bit.ly/2tfqdzK
2. https://www.livescience.com/12987-psy-ops-brainwashing.html
Автор: Олег Михеев (Краснодар).