Синхронный турнир "Посох Аарона - 2016". 1 тур
Дата: 2016-08-05
Вопрос 1: В списке, составленном для фэнтезийной игры "Аль-КадИм", ОН находится между оборотнями: медведем и волком. Назовите ЕГО.
Ответ: Верблюд.
Комментарий: Список, составленный автором вопроса, был алфавитным. Оборотень-медведь иначе именуется вербЕр; оборотень-волк — вервОльф. Кампания D&D [ди-эн-ди] "Аль-Кадим" имеет отчетливый восточный колорит.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Al-Qadim (кампания "Аль-Кадим")
2. http://tiarum.com/wiki/Tes_Lore:Оборотни (пример употребления
термина "вербер" на русском)
Автор: Илья Немец
!Вопрос 2: В греческом городе ВОлос процветает настоящий ИКС: взять хотя бы макет в предположительно натуральную величину или же уменьшенную копию, не обладающую судоходными качествами. Назовите ИКС.
Ответ: Культ "АргО".
Зачёт: АргО-культ.
Комментарий: Современный Волос — древний ИОлкос (Иолк) греческих мифов о Язоне и аргонавтах. Корабль "Арго" является официальным символом города и своего рода главной достопримечательностью. В гавани города есть макет "Арго" в предполагаемом масштабе 1:1, а на центральной площади воздвигнута скульптура — уменьшенная бронзовая копия судна. Культ кАрго, он же кАрго-культ, аналогично предполагает построение нефункциональных, зачастую уменьшенных макетов самолетов, взлетно-посадочных полос и диспетчерских вышек.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Volos
2. http://greece-guideline.com/memorable/memorable_267.html
Автор: Илья Немец
!Вопрос 3: В главе о том, как отряд аргонавтов уменьшился, Всеволод и Лев Успенские пишут, что "Арго" проходил мимо рыжих, как ОНА, островов. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Львиная шкура.
Зачёт: Шкура льва.
Комментарий: Аргонавты, как известно, расстались с Гераклом на берегах Мизии. Символично, что по пути в Мизию "Арго" проходил мимо островов, напоминающих самый известный атрибут Геракла. Имя одного из авторов может послужить косвенной подсказкой.
Источник(и): http://royallib.com/read/uspenskiy_lev/mifi_drevney_gretsii.html (19% текста)
Автор: Илья Немец
!Вопрос 4: В связи с ИКСОМ в тексте упомянуты медведь и металлические львиные морды. Назовите ИКСА, использовав двухкоренное слово.
Ответ: [Марк] Крысобой.
Комментарий: Медведь в силу огромного роста и мощного телосложения — помнится, добрые люди кидались на него, как собаки на медведя. Серебряные львиные морды на доспехе центуриона нестерпимо сверкали на иерусалимском солнце. Наконец, лев ассоциируется с Марком.
Источник(и):
1. http://nashbulgakov.ru/mim_1_02.html (поиск по ключевому слову
"медведя")
2. http://nashbulgakov.ru/mim_1_16.html (поиск по ключевому слову
"львиных")
Автор: Илья Немец
!Вопрос 5: Белый цвет шнура в кИпу символизирует серебро. Один узел может обозначать сто тысяч примерно полутораметровых "рИкра". Двадцать два узла на белом шнуре — основа гипотезы о том, что инкам был известен ОН. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Диаметр Луны.
Комментарий: РИкра — примерно 1,5 метра, каждый узел — 100 тысяч рикра, узлов всего 22. Итого получаем 3300 км. Золото и серебро в культуре инков чрезвычайно тесно ассоциировались с солнцем и луной. Речь о диаметре Луны, фактически составляющем 3474 км. Ответ "радиус Луны": (а) неверен фактически: гипотеза относится именно к диаметру, а вопрос — к конкретной гипотезе; (б) противоречит базовым школьным познаниям (диаметр Земли — 13 тыс. км; Луна в 4 раза меньше Земли). Лично автору вопроса гипотеза САеса-РодрИгеса кажется безумной, но в этом безумии есть система.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кипу#.D0.9A.D0.BE.D0.B4.D0.B8.D1.80.D0.BE.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D1.86.D0.B2.D0.B5.D1.82.D0.BE.D0.BC
(о символике белого цвета в кипу)
2. http://funes.uniandes.edu.co/3118/1/Saez2014Khipu.pdf (стр. 109 —
цвет главного шнура; стр. 113-114 — вычисление диаметра Луны)
Автор: Илья Немец
!
Вопрос 6: [Ведущему: заглавное В в слове "Второго" не упоминать и никак не
выделять.]
В рассказе Августа Стриндберга один человек получает от Второго
письмо, где говорится о семи тощих коровах. Напишите восьмибуквенное
слово, которое мы пропустили.
Ответ: Фридриха.
Комментарий: Семь тощих коров — отсылка к библейскому эпизоду толкования сна фараона Иосифом (Бытие, 41). Семь тощих коров у Стриндберга, равно как и в Библии, символизируют семь плохих лет. Речь о Семилетней войне. Один человек — это Вольтер (что для взятия вопроса роли не играет), а Второй — это главный герой Семилетней войны Фридрих II.
Источник(и):
1. http://litresp.ru/chitat/ru/С/strindberg-avgust/serebryanoe-ozero/4
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Семилетняя_война
Автор: Илья Немец
!Вопрос 7: У прибрежных ИКСОВ — скат-хвостокол, а у пустынных ИКСОВ — орлиный след. Назовите ИКСОВ.
Ответ: Аборигены.
Зачёт: Австралийские аборигены.
Комментарий: Орлиный след визуально очень похож на созвездие Южный Крест. Четыре самые яркие звезды Южного Креста, при некоторой фантазии, вполне могут сойти за контур ската. И прибрежными, и пустынными из всех народов, которые могли с чем-либо ассоциировать Южный Крест, являются без натяжек лишь австралийские аборигены.
Источник(и): https://books.google.co.il/books?id=kt9DIY1g9HYC (стр. 302; цитаты: "Because of its diagrammatic shape, the Southern Cross features in association with various characteristic objects in different areas. Around Caledon Bay on the east coast of Arnhem Land, it is taken to represent a stingray" и "Desert tribes, on the other hand, see in the kite shape of the Cross the footprint of the wedge-tailed eagle")
Автор: Илья Немец
!Вопрос 8: На израильской АЛЬФЕ изображали менОру, а на австралийском предмете аналогичного назначения изображают менУру. Более привычное название менУры непосредственно связано с АЛЬФОЙ. Напишите это название.
Ответ: Лирохвост.
Комментарий: На аверсе израильской лиры (фунта), предшественницы шекеля, — менОра. На реверсе австралийского десятицентовика — австралийский же эндемик лирохвост, латинское название которого — Menura. В плане ударения в слове "менУра" автор ориентировался на американское произношение (http://www.thefreedictionary.com/Menura), а в случае слова "менОра" — следовал русской Википедии. На иврите это слово читается как "менорА".
Источник(и):
1. http://www.mint-coin.org/data/big/israel_1_lira_1958_p28_1_1_1.jpg
(израильская лира)
2. http://www.coins-and-banknotes.com.au/catalog/images/coins/1993%20Australia%2010%20Cents%20copy.jpg
(австралийские 10 центов)
3. http://www.wikiznanie.ru/wikipedia/index.php/Лирохвост
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Менора
Автор: Илья Немец
!Вопрос 9: Борис Пастернак посвятил первую книгу стихов своему близкому другу Константину Локсу. Считается, что тем самым он уподобил Локса одному из НИХ. Назовите ИХ.
Ответ: Диоскуры.
Зачёт: Кастор и Полидевк; Кастор и Поллукс.
Комментарий: Первая книга стихов Пастернака — "Близнец в тучах" (1914). Пастернак был очень близок с Локсом и считал его своего рода духовным близнецом. Фамилия Локс созвучна имени Поллукс (Гаспаров пишет об анаграмме, возможно, имеется в виду неполная анаграмма, но как-то уж очень неполная). Следуя этой логике, именно Локса Пастернак в этой паре воспринимал в качестве бессмертного.
Источник(и): http://www.fedy-diary.ru/?p=3452 (поиск по ключевому слову "Локс")
Автор: Илья Немец
!Вопрос 10: На санскрите обоих обозначали словом "нАга" — вероятно, из-за части тела одного из них. Известна тенденция ошибочно обозначать обоих совсем другим словом. Каким?
Ответ: Шляпа.
Зачёт: Chapeau; шапО.
Комментарий: В классическом санскрите naga, как ни странно, — не только змей, но и слон (по всей видимости, из-за того что хобот змеевиден). Иногда даже встречается перевод "слон-змей". Известна тенденция обозначать змЕя со слоном вместе, к непреходящему разочарованию Сент-Экзюпери, словом "шляпа". Удав, безусловно, является змеем.
Источник(и):
1. http://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10219702_00479.html
2. http://worldtree.narod.ru/races/drak_tim.htm (пример перевода
"слон-змей")
3. http://gutenberg.net.au/ebooks03/0300771h.html#ppded
Автор: Илья Немец
!
Вопрос 11: В вопросе есть замены.
Некоторые ископаемые ЛЯГУШКИ, например, микрорАптор, имели оперение.
Поэтому у них, вероятно, были ГУЛЯШКИ, часто располагающиеся на птичьих
крыльях. Что мы заменили на "ГУЛЯШКИ"?
Ответ: ПтерИлии.
Комментарий: Микрораптор — ископаемая рептилия, меловой мелкий пернатый динозавр. Птерилии (от "pteron" [птерОн] — "крыло, перо") — участки кожи птиц, покрытые контурными перьями. Слово достаточно несложно сконструировать по канве замены и верифицировать по "pteron".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Микрораптор
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Птерилии
Автор: Илья Немец
!
Вопрос 12:
Перед вами название статьи из британского справочного издания XIX
века. Переведите эти два иероглифа трехсложным словом.
Ответ: Корея.
Комментарий: Вопреки очевидности, это не английское слово "chosen" [чОузен] — "избранный", но его омОграф: транслитерация наименования правившей до 1910 года династии и официальное название страны, где та правила, обычно передаваемое по-русски как ЧосОн. Проще говоря — Корея.
Источник(и): https://ia600302.us.archive.org/13/items/glossaryofrefere00gilerich/glossaryofrefere00gilerich.pdf (поиск по ключевому слову "chosen", второй результат)
Автор: Илья Немец
!