Skip to Content

Синхронный турнир "Посох Аарона - 2016". 3 тур. Вопрос 4

Вопрос 4: У Поля Верлена ОН ассоциируется с пляской закатных лучей. Назовите ЕГО.

Ответ: Декаданс.

Комментарий: Поль Верлен — французский поэт, поэтому нужно сперва что-то перевести, а потом что-то срифмовать. В "пляске закатных лучей" все знают по-французски только пляску — "danse" [данс]. С "данс", учитывая закат и декадента Верлена, рифмуется декаданс. В оригинале "Томления" закат — это импликация. Сказано просто "où la langueur du soleil danse" [у ля лянгёр дю солЕй данс] — "где пляшет томление солнца". Но поскольку "langueur" [лянгёр] — это еще и "изнеможение, увядание", большинство переводчиков на русский прямо говорит о закате. Например, у ШенгЕли: "И в стИлос золотой закат струит томленье".

Источник(и):
    1. http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/paul_verlaine/langueur.html
    2. http://favorite-verses.livejournal.com/38020.html

Автор: Илья Немец

 !