Чемпионат: Мемориал Карена Варданяна - 2017 (Ереван) Дата: 06-May-2017 Редактор: Василий Богатов (Москва) и Ваан Калайджян (Ереван) Инфо: Редакторы благодарят за помощь, ценные советы и тестирование вопросов Алексея Богословского (Санкт-Петербург), Александра Зинченко (Ивано-Франковск), Дмитрия Овчарука (Киев), Самаддина Гадимова (Баку), Алексея Трефилова (Калуга), Бориса Воловика (Модиин), Владимира Городецкого (Иерусалим), Яну Азриэль (Хайфа), Ирину Зубкову (Нижний Новгород), Аркадия Руха (Минск), Виктора Чепоя (Кишинев). Тур: 1 тур Вопрос 1: <раздатка> Отец и мать, отец - свет, мать - тьма. Части света - горячее, сухое, легкое, быстрое. Части тьмы - холодное, влажное, тяжелое, медленное. Из них: женского и мужского начал и состоит весь космос" - якобы [ПРОПУСК] Пифагору. Итак, мы начинаем игру "Что? Где? Когда?". Некоторые исследователи пишут, что Пифагор жил в Вавилоне, и его философия во многом сформировалась там. Цитата: "Отец и мать, отец - свет, мать - тьма. Части света - горячее, сухое, легкое, быстрое. Части тьмы - холодное, влажное, тяжелое, медленное. Из них: женского и мужского начал и состоит весь космос", - якобы [ПРОПУСК] Пифагору. Заполните пропуск тремя словами. Ответ: Так говорил Заратустра. Комментарий: Якобы философия Пифагора сформировалась под влиянием Заратустры. С первых аккордов симфонической поэмы Рихарда Штрауса "Так говорил Заратустра" начинается телепередача "Что? Где? Когда?". Источник: 1. http://mifologies.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=917:2012-02-26-09-08-27&catid=107&Itemid=130 2. Философское антиковедение и классическая традиция. Том 3. Выпуск 1: Неопифагорейцы. - С. 52. Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 2: (pic: 20170454.jpg) Перед вами фотография греческого острова Марафониси, входящего в состав заповедника. Если перевести другое название этого острова на французский или испанский, получатся два варианта названия острова, принадлежащего Гаити. Напишите любой из этих вариантов. Ответ: Тортуга. Зачет: Тортю. Комментарий: Остров Марафониси является частью Национального морского парка Закинф. На острове много головастых морских черепах. Силуэт острова на фотографии тоже напоминает черепаху. Поэтому остров называют "Островом Черепах", или островом "Черепаха". Пиратский остров Тортуга сейчас принадлежит Гаити и называется по-французски Тортю. Источник: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Национальный_морской_парк_Закинфа 2. "Наука и жизнь", 2015, N 5. - С. 92. Автор: Ваан Калайджян (Ереван), в редакции Алексея Богословского (Санкт-Петербург) Вопрос 3: (pic: 20170455.jpg) Перед вами герб города Чита. Известному по криминальной хронике 1990-х городу дали прозвище, удлинив его название на пару букв. Напишите это прозвище. Ответ: Читаго. Комментарий: Изображенная на гербе голова красного быка очень похожа на эмблему баскетбольного клуба "Chicago Bulls" [чикАго буллз], да и сам Чикаго в прошлом был одной из криминальных столиц XX века. Источник: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Герб_Читы 2. http://planeta.moy.su/news/7_rossijskikh_gorodov_iz_kotorykh_luchshe_uekhat_nemedlenno/2016-03-02-63392 Автор: Василий Богатов (Москва), в редакции Ваана Калайджяна (Ереван) Вопрос 4: <раздатка> QUITE UN___RABLE На английской карикатуре, посвященной взятию русскими войсками Варшавы в 1831 году, польский солдат сгибается под тяжестью ИКСА. Название этой карикатуры, которое мы вам раздали, можно перевести как "совсем невмоготу". Мы не просим вас назвать ИКСА. Какие буквы мы пропустили в раздаточном материале? Ответ: BEA. Комментарий: На карикатуре польский солдат сгибается под тяжестью медведя. В самом названии "Quite unbearable" соответствующие буквы выделены таким образом, чтоб можно было прочитать слово "bear" [бЭа] - медведь. Источник: http://rhunwolf.livejournal.com/454178.html Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 5: На карикатуре начала XX века, посвященной разделу сфер влияния в ЭТОЙ СТРАНЕ, британский лев говорит русскому медведю: "Можешь гладить ее голову, а я - ее хвост, ну а по спине будем ее гладить оба". Назовите ЭТУ СТРАНУ. Ответ: Персия. Зачет: Иран. Комментарий: На карикатуре британский лев и русский медведь гладили персидскую кошку. Источник: http://rhunwolf.livejournal.com/454178.html Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 6: В одной подписи к кадру из фильма "Неуловимые мстители" упоминаются ИКСЫ. ИКСАМИ поклонники иногда называют группу "Металлика". Назовите ИКСОВ двумя словами. Ответ: Всадники Апокалипсиса. Зачет: Четыре всадника. Комментарий: Речь идет о кадре, где всех четырех главных героев фильма можно увидеть на лошадях на фоне восходящего солнца. В самой подписи герои названы "Всадниками Апокалипсиса" для врагов советской власти. Фразой "Четыре всадника" (имеются в виду Четыре всадника Апокалипсиса) поклонники иногда именуют группу "Металлика" в честь одной из ее дебютных песен. Источник: 1. http://posmotre.li/Неуловимые_мстители 2. http://music-facts.ru/song/Metallica/The_Four_Horsemen/ Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 7: На бортовом компьютере автомобиля Тесла можно выбрать фиктивный режим ЕЕ. Нижняя граница этого режима характеризуется значением 20 тысяч. Назовите ЕЕ одним или двумя словами. Ответ: Подводная лодка. Зачет: Субмарина; подлодка. Комментарий: Этот фиктивный режим - "пасхалка", зашитая в ПО бортового компьютера. ОН является данью таковому в автомобиле Lotus Esprit [лОтус эспрИт], который мог трансформироваться в субмарину агента 007 в фильме "Шпион, который меня любил". Утверждают, что Элон Маск купил настоящий Lotus Esprit, и в его планах модифицировать машину в настоящую амфибию. Число 20 тысяч - реверанс известному произведению. Источник: http://www.gmanetwork.com/news/scitech/technology/444281/did-you-know-your-tesla-has-a-submarine-mode/story Автор: Василий Богатов (Москва), Алексей Ковалёв (Гомель) Вопрос 8: "Чудо в перьях" - название статьи, посвященной определенным открытиям последних десятилетий. Несмотря на них, специалисты из Голливуда утверждают, что не изменят устоявшемуся более страшному, ужасному и опасному образу. Образу кого? Ответ: Динозавр. Комментарий: Статья посвящена работам палеонтологов, согласно которым в большинстве своем гигантские доисторические ящеры скорее напоминали птиц и были покрыты перьями. Несмотря на это, киноспециалисты считают, что эмоциональное воздействие на публику "раздетых" теропод намного сильнее, и это оправдывает всё, как бы ни переживали научные консультанты Голливуда. Само слово "динозавр" происходит от древнегреческого "страшный/ужасный/опасный ящер". Источник: 1. http://www.itogi.ru/archive/2005/37/58612.html 2. http://lenta.ru/articles/2015/08/17/juradino/ 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Динозавры Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 9: На Западе исключительно компетентных сотрудников иногда называют золотыми... Закончите фразу одним словом. Ответ: Воротничками. Комментарий: Термин был предложен Робертом Келли в 1985 году в книге "Золотые воротнички: Использование умственных способностей Новой рабочей силы". Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Gold-collar_worker Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 10: В 1635 году нотариус Ян Ладислаидес проверил несколько муниципальных счетов, после чего написал отчет о том, что состояние дел не вызывает у него вопросов и возражений, поставил подпись и дополнил ее. Сотрудники архива в Тренчине считают, что таким образом нашли старейший в мире документ, где использовался он. В одном из слов предыдущего предложения мы пропустили шесть букв. Восстановите это слово в первоначальном виде. Ответ: Эмотикон. Комментарий: Нотариус поставил подпись и изобразил улыбающееся лицо. Также в документе изображена рука с указательным пальцем, однако контекст этого изображения остается неясным. Источник: 1. http://www.vokrugsveta.ru/news/267409/ 2. http://www.dailymail.co.uk/news/article-4188288/Did-17th-century-Slovakian-lawyer-invent-smiley-face.html Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 11: В современном греческом языке апельсин называется "портокали", потому что в античной Греции на территорию современной Португалии помещали... Что? Ответьте двумя словами. Ответ: Сад Гесперид. Комментарий: Существует гипотеза, что в античности под "золотыми яблоками" понимались апельсины, которые стали широко известны Европе и Средиземноморью лишь в Средневековье. В древности же сад Гесперид греки помещали в район современной Португалии. Именно поэтому в нескольких языках имеется обозначение апельсина, пришедшее из греческого и происходящее от топонима. Даже названием таксона для всех цитрусовых стало слово Hesperidoeidē [гесперидоид]. Геракл посетил сад Гесперид в ходе выполнения своего одиннадцатого подвига. Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Hesperides Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 12: Согласно античному автору, дети у этой нимфы были от Гефеста. Нимфу поглотила земля, извергнувшая впоследствии этих детей. Назовите имя нимфы. Ответ: Этна. Комментарий: По другой версии, отцом близнецов этой сицилийской нимфы был Зевс. Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Этна_(нимфа) Автор: Василий Богатов (Москва) Тур: 2 тур Вопрос 1: Герои романа Харпер Ли "Убить пересмешника", шаловливые ребята, пытаются бесшумно проникнуть в соседский двор и осторожно толкают калитку. Та начинает скрипеть, на что один из мальчиков предлагает СДЕЛАТЬ ЭТО. Вначале русскоязычный читатель может подумать, что мальчик предлагает отказаться от затеи, но через несколько строк выясняется, что призыв к действию надо понимать буквально. Какие слова мы заменили словами "СДЕЛАТЬ ЭТО"? Ответ: Плюнуть на нее. Зачет: По слову "плюнуть" или "наплевать". Комментарий: Цитата: "Джим тронул ее. Калитка заскрипела. - Плюньте на нее, - зашептал Дилл. - Завел ты нас, Джим, - пробормотала я. - Как мы потом выберемся? - Тс-с... Плюй на петли, Глазастик. Мы плевали, пока не пересохло во рту, потом Джим осторожно отворил калитку". Источник: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 2: Обсуждая со сверстницей один вопрос, юный герой романа "Убить пересмешника" говорит о том, что ИХ можно заказать у одного владельца лодки, уплывающего на некий туманный остров. На что его собеседница возражает, говоря, что Бог кидает ИХ прямо через каминную трубу. Назовите ИХ одним словом. Ответ: Дети. Зачет: Малыши; новорождённые. Комментарий: Таким образом юные герои романа, как и большинство малышей, красочно обсуждали вопрос "откуда берутся дети". Источник: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 3: Действие романа Харпер Ли "Убить пересмешника" происходит в штате Алабама в начале 1930-х годов. Юный герой романа, говоря о НИХ, отмечает, что они все несчастные. На вопрос младшей сестры, почему он так думает, герой отвечает: "Так ведь ОНИ ни рыба ни мясо... неприкаянные". Назовите ИХ одним словом. Ответ: Мулаты. Зачет: Креолы; метисы; полукровки. Комментарий: Цитата: "Так ведь они ни рыба ни мясо. Цветные их своими не считают, потому что они наполовину белые, а белые их тоже не признаЮт, потому что они цветные, вот они и выходят неприкаянные, ни в тех, ни в сих...". Источник: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 4: Известно, что Московская торговая компания одно время была ЕГО нанимателем. "ЕЕ ресторан" имеет общую стену с известным музеем в Лондоне. Напишите фамилию обоих по-английски. Ответ: Hudson. Комментарий: По поручению Восточно-Индийской и Московской компаний Генри Гудзон в 1608 году участвовал в поисках северного пути в Индию, доплыл до Новой Земли, но даже летние льды были настолько крепки, что ему пришлось вернуться в Лондон. "Hudson's Old English Restaurant" [хАдсон олд Инглиш рЕсторант] - вывеска, соседствующая с "The Sherlock Holmes Museum" [зэ шЕрлок холмс мьюзИэм] на Бейкер-стрит. Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Hudson 2. http://borroweditems.blogspot.co.uk/2011/10/221b-baker-street.html Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 5: В книге "Фрикономика" один из героев позволил сделать себя "ИКСОМ" в яростных спорах, разворачивающихся вокруг непростой темы. На одном шуточном изображении, где можно увидеть несколько ИКСОВ, небоскреб "Бурдж Халифа" говорит: "Серьезно?". Назовите ИКС двухкоренным словом. Ответ: Громоотвод. Зачет: Молниеотвод. Комментарий: Герой книги превратился в своеобразный громоотвод в жарком споре. На коллаже небоскреб "Бурдж Халифа" удивленно восклицает, когда одна из молний ударяет в здание, значительно уступающее по высоте. Источник: 1. С.Д. Левитт, С.Дж. Дабнер. Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями. http://flibusta.is/b/161005/read 2. http://pikabu.ru/story/gromootvod_4053329 Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 6: [Ведущему: выделить голосом, что на каждую из частей дается по 23 секунды.] Внимание, дуплет! Два вопроса по 23 секунды обсуждения на каждый. Ответы сдаются на одном бланке. 1. "Это потому что ОН символизирует болезнь цивилизации, поворотную точку на неверном пути, необходимость радикально сменить курс", - так автор объясняет название своего романа. ОН упомянут в этом названии. Напишите название этого романа. 2. Место действия другого своего романа автор помещает в другое полушарие. Напишите название этого романа. Ответ: 1. "Тропик Рака". 2. "Тропик Козерога". Комментарий: 1. Генри Миллер именно так объяснял подоплеку названия романа "Тропик Рака", действие которого происходит, в основном, в Париже. 2. Действие "Тропика Козерога" происходит в Нью-Йорке, т.е. не в Восточном, а в Западном полушарии. Тропики находятся тоже в разных полушариях, правда, в Северном и Южном, на 23-й параллели. Ну а мы с вами "переходим экватор" нашего турнира. Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Tropic_of_Cancer_(novel) 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Tropic_of_Capricorn_(novel) Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 7: Автор статьи в журнале "Вокруг света", посетив один американский городок, в частности, пишет, как видела малышей, щеголявших в одежках с надписью "Мой первый день". Мы не просим вас назвать упомянутый городок. Напишите слово, которое мы пропустили в предыдущем предложении. Ответ: Сурка. Комментарий: В городке Панксатони, прославившемся своим сурком, помимо прочих сувениров можно приобрести майки для малышей с надписью "Мой первый день сурка". Источник: http://www.vokrugsveta.ru/article/195780/ Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 8: "Правдивая история" - сатирическое сочинение середины второго века н.э. авторства Лукиана Самосатского. В произведении героям-землянам приходится участвовать в политических конфликтах, в одном из которых Луна получает от Большой Медведицы поддержку "в лице тридцати тысяч Блохострелков и пятидесяти тысяч Ветробежцев". Назовите роман, прообразом которого стала "Правдивая история". Ответ: "Путешествия Гулливера". Комментарий: Лукиана часто называют первым писателем-фантастом в истории, имея в виду его "фантастические" романы. В "Правдивой истории", претендующей на титул первого научно-фантастического романа в истории, путешественники-мореплаватели унесены на Луну штормовым вихрем, встречают там множество экзотических форм внеземной жизни и активно вторгаются в местную "политику". Сатирические произведения Лукиана с их резкими нападками на религиозную косность и власть оказали большое влияние на поздних авторов, среди которых и Свифт. Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Лукиан_Самосатский Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 9: В одном из матчей клубного чемпионата мира 2012 года мексиканский клуб "Монтеррей" благодаря блестящей игре своего вратаря Джонатана Ороско обыграл египетский "Аль-Ахли". В заголовке статьи о матче указывается, что Ороско СДЕЛАЛ ЭТО. Кто, согласно Википедии, СДЕЛАЛ ЭТО в 732 году н.э.? Ответ: Карл Мартелл. Комментарий: В заголовке статьи было написано, что в матче за третье место Ороско остановил арабов. В битве при Пуатье Карл Мартелл остановил продвижение арабов вглубь Западной Европы. Источник: 1. http://newsru.co.il/sport/16dec2012/monter908.html 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_Мартелл Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 10: Маркони родился в провинции, расположенной, можно сказать, [ПРОПУСК]. Незадолго до своего геройского поступка Джек Филлипс служил [ПРОПУСК] оператором Маркони. Восстановите любой из пропусков двумя словами. Ответ: На Адриатике. Зачет: На "Адриатике". Комментарий: Болонья, где родился Маркони, находится в Эмилии-Романье, которая имеет выход лишь к Адриатическому морю. "Адриатик" - корабль, на котором служил радист, впоследствии геройски погибший на "Титанике". Источник: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маркони,_Гульельмо 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмилия-Романья 3. http://www.titanicphotographs.com/Browne/Olympic/OLright9.html Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 11: Герой романа Чака Паланика предлагает считать вымирание некоторых видов животных [ПРОПУСК]. Война середины XIX века, можно сказать, обернулась [ПРОПУСК] Мексики. Какие два слова, образующие устойчивое выражение, мы заменили словом "ПРОПУСК"? Ответ: Сокращение штатов. Комментарий: Так, иронично, герой "Бойцовского клуба" высказался о вымирании некоторых видов животных. В результате американо-мексиканской войны 1846-1848 годам к США были присоединены Верхняя Калифорния, Новая Мексика и район нижней Рио-Гранде. Источник: 1. Ч. Паланик. Бойцовский клуб. http://flibusta.is/b/155804/read 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Американо-мексиканская_война Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 12: [Ведущему: "Джорджу Вильерсу, герцогу Бэкингемскому" читать помедленнее.] В XVII веке на лондонской земле, принадлежащей Джорджу Вильерсу, герцогу Бэкингемскому, появились пять названий улиц. Напишите самое короткое из этих названий. Ответ: Of. Комментарий: Застройщик обещал герцогу увековечить его официальные имя и титул (George Villiers, Duke of Buckingham), и на карте Лондона возникли George Court, Villiers Street, Duke Street, Buckingham Street и, что совсем поразительно, Of Alley. Впоследствии переулок сменил название на York Place. Источник: https://snob.ru/selected/entry/60113 Автор: Василий Богатов (Москва) Тур: 3 тур Вопрос 1: <раздатка> Vickers-Armstrongs Ltd., Elswick & Newcastle-upon-Tyne ЭТОТ ТАНК был спроектирован компанией Vickers-Armstrongs Ltd., Elswick & Newcastle-upon-Tyne [вИкерс Армстронг лИмитед Элсвик энд ньюкАсл-апОн-тайн]. Назовите день 1938 года, когда, по одной версии, проект ЭТОГО ТАНКА был представлен в военное министерство. Ответ: 14 февраля. Зачет: День Влюбленных, День Святого Валентина и т.п. Комментарий: Есть версия, что название британского танка ВАлентайн получилось из аббревиатуры компании-создателя - V.A.L.E.N. + Tyne. Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Valentine_tank Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 2: (pic: 20170456.jpg) Мы не спрашиваем, кому принадлежит ОНО, изображенное на раздаточном материале. В названии произведения XX века упоминается другое ОНО в словосочетании, которое может показаться оксюмороном. Назовите автора упомянутого произведения. Ответ: [Кен] Кизи. Комментарий: На фотографии гнездо иглобрюха - небольшой рыбки, родственника известной ядовитой рыбы фугу. Словосочетание "гнездо кукушки" для европейских читателей звучит как оксюморон, но не является им на родине автора романа: американские кукушки действительно вьют гнезда и высиживают птенцов самостоятельно. Источник: 1. "Наука и жизнь", 2015, N 5. - С. 68. 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пролетая_над_гнездом_кукушки Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 3: <раздатка> Студия "Парамаунт" для озвучки Покахонтас специально воссоздала один [ПРОПУСК1] язык, [ПРОПУСК2] язык, наоборот, был ею полностью сконструирован. Пропуски на раздаточном материале являются анаграммами. Восстановив их, назовите оба упомянутых языка. Ответ: Алгонкинский, клингонский. Зачет: В любом порядке. Комментарий: ПРОПУСК1 - "алгонкинский", ПРОПУСК2 - "а клингонский". ПоухатАн (иначе - виргинский алгонкинский) - язык, который вымер в конце XVIII века. Единственным доказательством его существования являются два списка слов, записанных англичанами в XVII веке. Поухатан был воссоздан не для "Покахонтас" студии Диснея, а для Покахонтас в фильме "Новый мир" студии "Парамаунт Пикчерз". Клингонский - язык в киносаге "Star Trek" [стар трек], также производства "Парамаунт". Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Powhatan_language 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 4: В статье журнала "Коммерсант", посвященной советским космическим программам по изучению Марса, в частности, пишется, что "после смещения Хрущёва на проекты марсианских экспедиций стали смотреть как на Тамару за полярным кругом". Какое слово мы заменили в предыдущем предложении? Ответ: Кукуруза. Комментарий: Во времена Хрущёва была активно развернута советская "марсианская программа". Однако вскоре о Марсе забыли. И виновата в этом была Луна, точнее, лунная гонка, которая развернулась между Советским Союзом и США. А уж после смещения Хрущёва на проекты марсианских экспедиций стали смотреть как на кукурузу за полярным кругом. Как говорил сам Никита Сергеевич, "кукуруза - царица полей". Источник: http://www.kommersant.ru/doc/2297837 Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 5: В 1990-х годах соперничество ЛИНКОЛЬНА и ФОРДА окончилось "смертью" ЛИНКОЛЬНА. Однако впоследствии ЛИНКОЛЬН "возродился" под именем Феникс. Сейчас нам более известен потомок этого Феникса. Мы не спрашиваем, что мы заменили словами "ЛИНКОЛЬН" и "ФОРД". Назовите их производителей. Ответ: "Майкрософт", "Нетскейп". Зачет: "Microsoft", "Netscape". Комментарий: Речь об Эксплорере и Навигаторе (Internet Explorer vs Netscape Navigator и Ford Explorer vs Lincoln Navigator). Первоначально браузер Firefox назывался Phoenix. Спустя некоторое время он был переименован в Firebird ("Жар-птица") из-за конфликта товарных знаков, но и это название позже было изменено по той же причине. Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 6: Персонаж романа Виктора Пелевина "Чапаев и Пустота" Валерий Брюсов, представляя выступление на эстраде поэта Фанерного, попытался скаламбурить и попросил не путать поэта "с ИКСОМ ТАКИМ и солдатиком оловянным". В фильме "ТАКОЙ ИКС" наставник сына японского посла, желая произвести впечатление, рассказывает о своих вымышленных подвигах. Какие два слова мы заменили словами "ТАКОЙ ИКС"? Ответ: Бумажный тигр. Комментарий: Словосочетание "бумажный тигр" означает что-либо, выглядящее грозно, агрессивно, но при этом не представляющее реальной силы, опасности. Источник: 1. В.О. Пелевин. Чапаев и Пустота. https://books.google.ru/books?id=HbzMAAAAQBAJ&pg=PT35#v=onepage&q&f=false 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бумажный_тигр Автор: Ваан Калайджян (Ереван) Вопрос 7: Гамбит, где на четвертом ходу конь приносится в жертву, напомнил Гари Гиффорду известный сюжет. Заглавный герой этого сюжета стал в американской культуре персонажем праздника, название которого и вошло в название гамбита. Назовите упомянутого героя. Ответ: Всадник без головы. Комментарий: В английском языке шахматная фигура конь дословно называется "рыцарь", именно этот рыцарь-всадник приносится в жертву, подразумевается "теряет голову", на четвертом ходу. С точки зрения Гиффорда гамбит может быть соотнесен с сюжетом немецкой сказки "Всадник без головы", присутствовавшей в голландской культуре штата Нью-Йорк после окончания войны за независимость. Первоначальная сказка была записана Карлом Музеусом. Она легла в основу новеллы Вашингтона Ирвинга "Легенда о Сонной Лощине". Сам Всадник без головы впоследствии стал традиционным персонажем американского Хэллоуина. Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамбит_Хэллоуин Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 8: Существует теория, что ЭТО НАЗВАНИЕ закрепилось за прибрежной территорией, завоеванной испанцами, которые были родом, в основном, из северо-восточных областей Пиренейского полуострова. Другая версия происхождения ЭТОГО НАЗВАНИЯ упоминает "сильный ветер". Напишите ЭТО НАЗВАНИЕ. Ответ: Орегон. Комментарий: По одной из теорий происхождения названия штата Орегон, высадившимся испанцам местные пейзажи напоминали родной Арагон. По другой версии слово "Орегон" (Oregon) произошло от французского "ouragan" (ураган, сильный ветер). Источник: 1. https://archive.org/stream/jstor-20610169/20610169_djvu.txt 2. http://www.prousa.info/oregon Автор: Василий Богатов (Москва), в редакции Ваана Калайджяна (Ереван) Вопрос 9: Внимание, дуплет! Два вопроса по 30 секунд обсуждения на каждый. Ответы сдаются на одном бланке. 1. ИКС называли "Старым Спарки" в Арканзасе, Коннектикуте и других штатах, а "Старым Смоуки" - в частности, в Нью-Джерси и Пенсильвании. Назовите ИКС. 2. "ИКС штата" - официальное наименование одной редчайшей профессии в США начала XX века. Им мог стать квалифицированный ИКС, способный перенести высокое моральное напряжение. Назовите ИКСА словом греческого происхождения. Ответ: 1. Электрический стул. 2. Электрик. Комментарий: Прозвища "Old Sparky" [олд спАрки] и "Old Smokey" [олд смОуки] служили эвфемизмами для обозначения электрических стульев в тюрьмах США, в вольном переводе - "Искрящий" и "Коптящий". Электрик штата - тот из персонала обслуживающих электрический стул, кто не только участвует в подготовке казни, но и непосредственно опускает рубильник. Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Sparky 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Smokey 3. http://en.wikipedia.org/wiki/State_electrician Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 10: Известное клише восходит к полемике славянофила Степана Шевырёва и критика Виссариона Белинского. Шевырёв считал Европу тяжело больной и почти мертвой. Это клише обычно состоит из двух слов, и существует его вариант, где оба слова начинаются с одних и тех же двух букв. Напишите этот вариант. Ответ: Загнивающий Запад. Комментарий: Из статьи С.П. Шевырёва "Взгляд русского на образование Европы" 1841 года: "В наших искренних дружеских тесных отношениях с Западом мы не примечаем, что имеем дело как будто с человеком, носящим в себе злой, заразительный недуг, окруженным атмосферою опасного дыхания. Мы целуемся с ним, обнимаемся, делим трапезу мысли, пьем чашу чувства... и не замечаем скрытого яда в беспечном общении нашем, не чуем в потехе пира будущего трупа, которым он уже пахнет". Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гнилой_Запад Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 11: Ада Лавлейс однажды посоветовала Чарльзу Бэббиджу: "Если вы катаетесь на коньках, обещайте принести коньки в НЕГО". Возможно, есть необходимость упомянуть, что ОН расположен в графстве Суррей. Назовите ЕГО, используя удвоенную согласную. Ответ: Оккам. Комментарий: Помимо того, что Оккам являлся родиной Уильяма из Оккама, известного своей бритвой, там еще и расположено имение четы Лавлейс. Ада советовала приехать туда, прихватив с собой другие острые предметы. Необходимости упоминать Суррей не было. Была необходимость упомянуть "необходимость". Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ockham,_Surrey 2. http://blog.stephenwolfram.com/2015/12/untangling-the-tale-of-ada-lovelace/ Автор: Василий Богатов (Москва) Вопрос 12: В одной рецензии на сайте kinopoisk.ru [кинопоиск точка ру] говорится, что в "НЕМ" описана типичная история российских инноваций. ОН на самом деле никому не нужен, даже заказчик не заинтересован в инновации и лоббирует заказ проекта, имея совместные интересы с исполнителем. Исполнитель работает бесплатно, в счет будущих совместных интересов с заказчиком. Разработчик вообще ничего не получает, кроме кратковременного удовлетворения жажды общения. Назовите ЕГО двумя словами, начинающимися на соседние буквы алфавита. Ответ: Летучий корабль. Комментарий: "Кому он нужен, этот корабль? - пишет рецензент. - Царю не нужен, Полкану нужен лишь в качестве средства достижения совсем другой цели. Заказчик Забава <...>, обладая рычагами влияния на государство, лоббирует заказ проекта, имея совместные интересы с Иванушкой. <...> Разработчик Водяной вообще ничего не получает, кроме кратковременного удовлетворения жажды общения. Плохое качество его жизни в итоге не меняется". Источник: http://www.kinopoisk.ru/user/17302/comment/1895572/ Автор: Людмила Угольнова (Москва)