Чемпионат: Синхронный турнир "За пригоршню вопросов" Дата: 20-Apr-2018 Редактор: Олег Михеев и Александр Усков, при участии Ильи Гнатышина и Константина Коломийца (все - Краснодар) Инфо: Все вопросы написаны игроками команд "Ацефал-93" и "Уэллс Фарго" (Краснодар). Редакторы благодарят за тестирование вопросов и ценные советы: Глеба Агапова (Смоленск), Ивана Ерёмина (Краснодар), Александра Зинченко-Станиславова (Ивано-Франковск), Ирину Зубкову (Нижний Новгород), Лидию Иоффе (Хайфа), Михаила Карачуна (Москва), Андрея Кокуленко (Омск), Максима Мерзлякова (Ростов-на-Дону), Наталью Мойсик (Санкт-Петербург), Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Илью Немца (Хайфа), Аркадия Руха (Санкт-Петербург), Инну Семёнову (Москва), Андрея Скиренко (Ростов-на-Дону), Виктора Чепого (Кишинев). Название турнира отсылает к классическому фильму Серджио Леоне "долларовой трилогии" "За пригоршню долларов", главную роль в котором сыграл Клинт Иствуд. Несмотря на это, турнир не является тематическим. Тур: 1 тур Вопрос 1: На сайте tvtropes.org [ти-ви трОупс точка орг] описан, помимо привычного варианта, ЕГО бумеранг. Назовите ЕГО фамилию. Ответ: Чехов. Комментарий: Чеховское ружье - принцип драматургии, согласно которому каждый элемент повествования должен быть необходим, а несущественные на первый взгляд элементы играют важную роль в дальнейших событиях. Возможно, возвращающийся к месту запуска бумеранг лучше иллюстрирует этот принцип. Источник: http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ChekhovsBoomerang Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 2: Современные технологии и методики анализа эффективности играют в футболе всё большую роль. Обозреватель сайта sports.ru [спортс точка ру] называет тренеров нового поколения топ-менеджерами. Ответьте: какие три буквы мы пропустили в предыдущем предложении? Ответ: лэп. Комментарий: Таковы суровые реалии современного футбола, где игроцкий опыт имеет всё меньше значения, а тренерский приобретается через усиленное обучение. Не без помощи ноутбуков, конечно. Источник: https://www.sports.ru/tribuna/blogs/gorkynavkus/1516416.html Автор: Андрей Ерёменко (Краснодар) Вопрос 3: (pic: 20180096.jpg) Перед вами символ недавно появившейся шуточной религии, которая учит "плыть по течению" и не волноваться по поводу сложных жизненных ситуаций. Напишите фамилию того, кем вдохновляются последователи этой религии. Ответ: ЛебОвски. Зачет: БрИджес. Комментарий: Dude [дюд] - в русских переводах Чувак или Дюдя - главный герой фильма "Большой Лебовски", сыгранный Джефом Бриджесом. Чувак любил играть в боулинг и тоже не особо волновался по поводу чего-либо. Упомянутая религия называется дюдеизмом. Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Dudeism Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 4: По легенде, создавая новую лимитированную коллекцию, КристиАн ЛубутЕн позаимствовал идею из одной старой традиции, изменив при этом некую классическую деталь облика своих туфель. Догадавшись, для кого предназначалась эта коллекция, ответьте максимально точно: в чем именно заключалось это изменение? Ответ: Голубые подошвы. Зачет: Синие подошвы; по смыслу, с упоминанием синих или голубых подошв. Комментарий: Согласно английской традиции, у невесты должно быть "что-то новое, что-то старое, что-то, взятое взаймы, и что-то голубого цвета". Красная подошва - отличительный символ туфель Лубутена, а выпущенные им туфли с голубой подошвой пользовались у невест особой популярностью. Кстати, слова "новую", "старую" и "позаимствовал" в тексте вопроса - подсказки. Источник: 1. https://www.zankyou.co.uk/p/the-story-behind-the-mysterious-blue-soled-louboutin-27109 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Something_old Автор: Елизавета Чепуркова, Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 5: Алексей ЮрчАк пишет, что изображения Ленина в СССР были сделаны как по одному лекалу. При этом многие художники-оформители, работавшие в области пропаганды, старались иметь в своей студии ЭТО, созданное скульптором Сергеем Меркуровым. Назовите ЭТО точно. Ответ: Посмертная маска Ленина. Зачет: Посмертный слепок [лица/головы] Ленина. Комментарий: Советские власти требовали от художника-пропагандиста полного отказа от стиля, для чего использовались сильно формализованные сюжеты и техники, поэтому для достижения такого результата советские художники всеми силами пытались заполучить копию посмертной маски Ленина. Источник: А. Юрчак. Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское поколение. http://flibusta.is/b/413682/read Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 6: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.] Первый в Москве ИКС был открыт на базе недостроенной церкви, что вызвало у особо религиозных горожан ассоциации с преисподней. Другой "ИКС" появился в Москве в 1983 году. Назовите ИКС. Ответ: Крематорий. Комментарий: В здании церкви после прощания тело опускалось в подвал и погружалось в растопленную печь - проект первого московского крематория произвел сильное впечатление на верующих. В 1983 году была создана рок-группа "Крематорий". Источник: 1. С.В. Мохов. Рождение и смерть похоронной индустрии: от средневековых погостов до цифрового бессмертия. 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Крематорий_(группа) Автор: Наталья Гетманская (Краснодар) Вопрос 7: В видеоигре "Game dev tycoon" [геймдЕв тайкУн] симулируется процесс разработки и продажи видеоигр. Если при этом пользоваться АЛЬФОЙ, то компания игрока начнет нести потери из-за АЛЬФ. Назовите АЛЬФУ двумя словами. Ответ: Пиратская копия. Зачет: Нелицензионная/поддельная копия/версия/игра. Комментарий: Разработчики решили провести эксперимент и сами выложили игру на торрент-трекеры. Версия была с небольшим изменением: в процессе игры геймеры сталкивались с потерей денег из-за повышенного уровня пиратства, тогда как в легальной копии этого не было. На форумах игроки пытались выяснить, как продвинуться дальше, чем и выдавали себя. Источник: https://habrahabr.ru/post/178339/ Автор: Константин Коломиец (Краснодар) Вопрос 8: (pic: 20180097.jpg) ФернАн БродЕль приводит данное изображение, отмечая, что во Франции ПРОПУСК соседствуют регионы с совершенно различными традициями. Заполните пропуск устойчивым выражением из трех слов. Ответ: Под одной крышей. Зачет: Под одной кровлей. Комментарий: Изображена карта Франции и типы кровельного покрытия, характерные для различных регионов. Источник: Ф. Бродель. Что такое Франция? Пространство и история. - Минск: Издательство братьев Сабашниковых, 1994. - С. 37. Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 9: Брюс СтЕрлинг сравнивает космическую гонку с ИКСОМ. Йохан Хёйзинга пишет, что церковь не поощряла ИКСЫ, ощущая их языческие истоки, и проводит параллели с МахабхАратой - в обоих случаях центральным мотивом была битва за женщину. Назовите ИКС двумя словами. Ответ: Рыцарский турнир. Зачет: Рыцарский поединок. Комментарий: По мнению Стерлинга, космические программы позволяют странам показать свои достижения в ракетной отрасли без наращивания вооружений и являются, подобно рыцарскому турниру, способом бескровной демонстрации военной силы. Источник: 1. https://syg.ma/@sieriezha/brius-stierlingh-ia-rasskazal-pro-kibierpank-miestnoi-sci-fi-tusovkie-no-eto-slishkom-napominalo-ikh-povsiednievnuiu-zhizn 2. Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. http://flibusta.is/b/452162/read Автор: Дмитрий Болдаков, Олег Михеев (Краснодар) Вопрос 10: В повести Роберта Шекли описано явление, когда фантастическая реальность воспринимается как нормальная жизнь. Это явление, в противоположность более известному, получило название в честь героя литературного произведения. Ответьте: какого героя? Ответ: Санчо Панса. Комментарий: Один из героев повести говорит, что Дон Кихот считает ветряную мельницу великаном, а Санчо Панса считает великана ветряной мельницей. Донкихотство можно определить как восприятие обыденных явлений в качестве необычайного. А противоположное по смыслу явление герой называет пансаизмом. Источник: Р. Шекли. Обмен разумов. http://lib.misto.kiev.ua/SHEKLY/obmen.dhtml Автор: Дмитрий Хачатуров (Краснодар) Вопрос 11: В одном из эпизодов сериала "Секретные материалы" агент МАлдер отправляется в Россию, чтобы найти истоки появления необычного вируса. Ответьте: какой топоним является названием этой серии? Ответ: Тунгуска. Зачет: Подкаменная Тунгуска. Комментарий: Одна из гипотез феномена Тунгусского метеорита предполагает крушение инопланетного корабля неподалеку от реки Подкаменная Тунгуска. Слово "истоки" могло послужить подсказкой. Источник: https://www.imdb.com/title/tt0751251/ Автор: Андрей Ерёменко (Краснодар) Вопрос 12: Разъезжая на своем кадиллаке в 50-х годах прошлого века, Джеймс Браун желал выдать себя за обладателя технической новинки и даже летом не ДЕЛАЛ ЭТОГО. Ответьте двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву: что такое "ДЕЛАТЬ ЭТО"? Ответ: Опускать окна. Зачет: Открывать окна. Комментарий: "Отец соула" Джеймс Браун хотел производить впечатление богатого человека, и, дабы показать, будто в его машине есть кондиционер, редкий в те времена, он даже в самую жару не опускал окон автомобиля. Источник: А.Н. Горохов. Музпросвет. http://flibusta.is/b/197239/read Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Тур: 2 тур Вопрос 1: Массовые протесты в Иране в декабре 2017 года начались из-за резкого подорожания яиц. При этом некоторые издания упоминали яйца ЕГО, хотя такое новшество и выглядит не совсем логичным. Напишите ЕГО фамилию. Ответ: Молотов. Комментарий: При описании событий упоминали о "ноу-хау" протестующих - яйцах Молотова, т.е. наполненных бензином яичных скорлупках. Казалось бы, протестующие могли не переводить понапрасну подорожавшие яйца и по старинке использовать бутылки для наполнения зажигательной смесью. Источник: 1. https://www.novayagazeta.ru/articles/2018/01/09/75091-han-propal 2. https://snob.ru/selected/entry/133186 Автор: Дмитрий Болдаков (Краснодар) Вопрос 2: "Sokol" [сокОл] - это чешское молодежное движение. Ответьте: каким словом называются массовые спортивные состязания и театрализованные фестивали сокОльского движения? Ответ: Слет. Комментарий: Символично, что собрания такой "птичьей" организации называются слетами. Согласно словарю Ушакова, в русский язык такое значение слова "слет" пришло как раз из чешского. Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сокольское_движение 2. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1029026/ Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 3: В этом вопросе словом "ИКС" мы заменили пять слов. В американской версии довольно часто давали ИКС, что привело к потере зрительского интереса и судебным искам от страховых компаний. Для получения очка вы должны написать ИКС на бланке. Ответ: Правильный ответ на пятнадцатый вопрос. Зачет: Верный/корректный/точный ответ на пятнадцатый/последний вопрос. Комментарий: Участники американской версии шоу "Кто хочет стать миллионером?" 12 раз получали главный приз, верно отвечая на пятнадцатый вопрос. За минуту игрокам за столом также надо написать правильный ответ на пятнадцатый вопрос. Источник: http://gameshows.ru/wiki/Who_Wants_to_Be_a_Millionaire%3F_(Американская_версия) Автор: Константин Коломиец (Краснодар) Вопрос 4: Мать РОкко СиффрЕди - актера фильмов для взрослых - мечтала, чтобы ее сын стал католическим священником. Хотя ее надежды и не сбылись, зато в 2004 году РОкко сыграл в художественном фильме, который в русском переводе называется словом с двумя греческими корнями. Напишите это слово. Ответ: Порнократия. Комментарий: Рокко Сиффреди - известный порноактер, который снялся в нескольких игровых фильмах. Порнократия, т.е. власть блудниц, - это период в десятом веке из истории папства, а также название фильма КатрИн БрейЯ. Источник: 1. https://www.vice.com/sv/article/ppawkg/rocco-siffredi-fucks-with-both-his-heart-and-11-inch-penis 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Pornocracy Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 5: Генри Клэй Фрик - американский сталепромышленник. Согласно статье в англоязычном журнале, далекому от промышленности читателю может показаться, что бизнес Фрика был нелегален. Ответьте словом из четырех букв: на продаже чего разбогател Фрик? Ответ: Кокс. Комментарий: Фрик разбогател на продаже каменноугольного кокса, широко используемого в сталепромышленности. По-английски кокс - "coke" [кОук], что у некоторых читателей может вызвать иные ассоциации. Источник: Forbes USA September 2017 100th anniversary. P. 34. (pic: 20180098.jpg) Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 6: <раздатка> King Gizzard & the ______ Wizard Перед вами название современной рок-группы, в котором мы пропустили одно слово. Gizzard [гИзард] - это так называемый второй желудок, в частности, у пресмыкающихся. Догадавшись, какое слово мы пропустили, назовите американца, которому создатели группы отдали дань уважения таким названием. Ответ: [Джим] Моррисон. Комментарий: Коллектив получил звучное название "King Gizzard & the Lizard Wizard" [кинг гИзард энд зэ лИзард уИзард] - последние три слова его названия рифмуются. Lizard King [лИзард кинг] - король ящериц - известное прозвище фронтмена группы "Doors" [дорз] Джима Моррисона, данное ему самим собой. Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/King_Gizzard_%26_the_Lizard_Wizard Автор: Дмитрий Хачатуров (Краснодар) Вопрос 7: В одном телешоу участники должны быстро решать различные задачки, а на решение отводится тысяча ИХ. Джон ФлОйер, сконструировавший прибор для измерения ИХ количества, обратился за помощью к часовщику. Назовите ИХ. Ответ: Удары сердца. Зачет: Сердцебиения. Комментарий: На выполнение заданий дается тысяча сердцебиений: чем больше волнуется игрок, тем меньше у него времени. Физиолог Джон Флойер заказал часовщику часы с секундной стрелкой, которые позволяли ему точно замерять пульс пациентов. Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/1000_Heartbeats 2. https://en.wikipedia.org/wiki/John_Floyer_(physician) Автор: Константин Коломиец (Краснодар) Вопрос 8: [Ведущему: максимально внятно прочитать фамилию ВИнтур.] Главного редактора журнала "Vogue" [вог] Анну ВИнтур за взрывной характер и жесткий стиль руководства иногда называют ТАКОЙ ВИнтур. Ответьте: какой - ТАКОЙ? Ответ: Ядерной. Зачет: Атомной. Комментарий: Фамилия Анны созвучна с английским словом "winter" [уИнтер] - "зима". Так что ее называют ядерной ВИнтур - по аналогии с ядерной зимой. Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Anna_Wintour Автор: Елизавета Чепуркова (Краснодар) Вопрос 9: (pic: 20180099.jpg) Блиц. На раздаточном материале изображено математическое уравнение с неизвестным X [икс] и параметром p [пэ]. 1. Назовите X [икс] двумя словами, начинающимися на парные согласные, если p [пэ] равно единице. 2. Назовите X [икс] двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву, если p [пэ] равно двум. 3. Назовите X [икс] двумя словами, если p [пэ] равно трем. Ответ: 1. Золотое сечение. 2. Серебряное сечение. 3. Бронзовое сечение. Комментарий: Данное уравнение описывает так называемые "металлические сечения", самое известное из которых - золотое. Расположение вопросов на раздаточном материале напоминает медальный пьедестал. Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Metallic_mean Автор: Константин Коломиец (Краснодар) Вопрос 10: Роджер Стоун пишет, что если в предвыборной кампании соревнуются два малоизвестных кандидата, то прослеживается определенная закономерность в результатах выборов. Такую ситуацию Стоун называет словом, образованным от названия африканского животного. Назовите это животное по-английски или по-русски. Ответ: Aardvark [чтецу: аардварк]. Зачет: Трубкозуб. Комментарий: По мнению Стоуна, в 90% случаев выигрывает кандидат, чья фамилия начинается на "А", он называет это термином "aardvarking" [аардвАркинг]. Английское название трубкозуба - "aardvark" - пришло из голландского и, вероятно, стоит одним из первых во многих словарях. Источник: http://politicaldictionary.com/words/aardvarking/ Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 11: Акционист Гриша Брускин, вероятно, считал СССР искусственным образованием. Участник перформанса Брускина имитирует мгновенную смерть, после того как с него стирают надпись "СССР". Ответьте одним словом: какую роль играл этот участник? Ответ: Голем. Комментарий: СССР - своего рода тетраграмматон. Согласно легендам, голем вызывается к жизни тетраграмматоном. У участника перформанса, - кстати, это был Дмитрий Пригов - стирают со лба надпись "СССР" - и голем умирает. Источник: 1. М.Б. Ямпольский. Пригов: Очерки художественного номинализма. https://books.google.ru/books?id=3a4qCwAAQBAJ&pg=PP292#v=onepage&q&f=false 2. http://magazines.russ.ru/nlo/2007/87/br27.html Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 12: Рассуждая об ассимиляции евреев во Франции XIX века, Эрик ХОбсбаум пишет, что для них ПРОПУСК, ведь это сулило значительные выгоды. Заполните пропуск тремя словами. Ответ: Париж стоил мессы. Зачет: Париж стоил/стоит мессы/обедни. Комментарий: Хобсбаум отмечает, что принятие католичества открывало французским евреям доступ к социальным лифтам, недоступным в то время для нехристиан. Париж, таким образом, для них стоил мессы не меньше, чем для Генриха Наваррского. Источник: Э. Хобсбаум. Нации и национализм после 1780 года. http://flibusta.is/b/288156/read Автор: Дмитрий Болдаков (Краснодар) Тур: 3 тур Вопрос 1: В этом вопросе слова "ОНА" и "ОНО" - замены. Воображаемые сущности в онтологии АлЕксиуса МейнОнга называют "МейнОнговыми джунглями". БрунО ЛеклЕрк шутит, что простой ЕЕ для "МейнОнговых джунглей" будет недостаточно, а понадобится уже ОНО. Назовите ЕГО двумя словами. Ответ: Мачете Оккама. Комментарий: ОНА - бритва Оккама. "Борода Платона" и "Мейнонговы джунгли" - шутливые названия, данные аналитическими философами некоторым чертам учений Платона и Мейнонга. Платон считал, что небытие тоже в некотором смысле существует, а Мейнонг уделил в своей теории несуществующим созданиям больше, чем кто-либо другой, поэтому его прозвали "самым большим умножителем сущностей". Леклерк же считает, что "бритвы" для "джунглей" уже не хватит - нужно полноценное "мачете Оккама". Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Meinong%27s_jungle 2. Bruno Leclercq, Sebastien Richard, Denis Seron. Objects and Pseudo-Objects: Ontological Deserts and Jungles from Brentano to Carnap. https://books.google.ru/books?id=44soCQAAQBAJ&pg=PT4#v=onepage&q&f=false Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 2: <раздатка> Magic Tour Перед вами название документального фильма, рассказывающего об автомобильном путешествии писателя Кена КИзи и членов его хиппарской коммуны. В одном из слов этого названия мы заменили несколько букв. Напишите это слово в исходном виде. Ответ: Trip [чтецу: трип]. Комментарий: Название фильма содержит игру слов: в английском языке слово "trip" [трип] не только означает путешествие, но и является эвфемизмом для обозначения измененных состояний сознания и результатов психоделических практик. Этим были известны Кен Кизи и его коммуна "Веселые проказники". Впрочем, авторы синхрона напоминают, что лучший расширитель сознания - это книги! Источник: 1. http://www.imdb.com/title/tt1235790/ 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Психоделический_опыт Автор: Дмитрий Болдаков (Краснодар) Вопрос 3: Михаил Гаспаров приводит несколько примеров парадоксальных древнегреческих культов: так, в одном храме чтили сразу трех Гер: девицу, царицу и еще одну ее ипостась. Поэтому существование АЛЬФЫ на Крите уже не кажется столь удивительным. Ответьте двумя словами: что мы заменили АЛЬФОЙ? Ответ: Могила Зевса. Комментарий: В различных регионах Греции один и тот же бог мог изображаться и почитаться совершенно по-разному. Например, в Аркадии почитали Геру-вдову, а на Крите почиталась и пещера, где вырос Зевс-младенец, и могила, где погребен Зевс-покойник. Объясняли критяне это так: "Не умирает только тот, кто не рождался". Источник: М.Л. Гаспаров. Занимательная Греция. https://books.google.ru/books?id=QHkbAgAAQBAJ&pg=PT53#v=onepage&q&f=false Автор: Дмитрий Болдаков (Краснодар) Вопрос 4: <раздатка> _ _ _ RELEASE НОра довольно неплохо играет на фортепиано, а однажды даже аккомпанировала оркестру посредством видеотрансляции. Перед вами название написанной для НОры композиции, которое отсылает к названию классической музыкальной пьесы. Напишите слово, которое мы пропустили в этом названии. Ответ: Fur [чтецу: фёр, английские буквы эф-ю-ар]. Зачет: Für. Комментарий: Нора - это кошка, которая известна своей игрой на пианино. По понятным причинам живой концерт Норы с оркестром организовать не удалось, однако она всё же исполнила фортепианную партию посредством видеотрансляции. "Fur" [фёр] в переводе с английского - "мех". Название отсылает к пьесе Бетховена "Für Elise" [фюр элИзе] - "К Элизе". Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Nora_(cat) 2. CATcerto. Original performance. https://www.youtube.com/watch?v=zeoT66v4EHg Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 5: Большинство видеоигр из серии "Final Fantasy" [фАйнал фЭнтэзи] - это самостоятельные и сюжетно не связанные между собой истории. Поэтому, когда историю одной из частей решили продолжить, в названии продолжения использовались ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ одноврЕменно. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ. Ответ: Римские цифры, арабские цифры. Зачет: В любом порядке. Комментарий: Традиционно в названиях игр серии использовались римские цифры, но сиквел десятой части назвали Final fantasy X-2 [фАйнал фЭнтэзи, римская цифра десять, дефис, арабская цифра два]. Этот ход прижился и использовался еще как минимум два раза. Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Final_Fantasy Автор: Константин Коломиец (Краснодар) Вопрос 6: <раздатка> reverse curve "Reverse curve" [ревёрс кёрв] - это надпись на дорожных знаках в США. Однажды на улице, ведущей к стадиону, вандалы заменили в таком знаке одну из букв на другую и вставили артикль "the" [зэ]. Однако городские власти не стали менять знак. Ответьте: в каком американском городе этот ставший знаменитым знак провисел вплоть до 2004 года? Ответ: Бостон. Комментарий: Никто не знает, когда точно вандалы заменили букву "v" на "s" - получилось "reverse the curse" [ревёрс зэ кёрс], что можно перевести как "снять проклятие". Этот провисевший в таком виде десятилетия знак отсылает к проклятию Бамбино - одному из самых известных бейсбольных суеверий. После ухода Бэйба Рута в "Нью-Йорк Янкиз" в 1920 году команда "Бостон Ред Сокс" не могла выиграть мировую серию целых 84 года. В 2004 году проклятие пало: "Ред Сокс" в финале обыграли "Кардиналс", и символично, что власти вскоре вернули дорожный знак к исходному состоянию. Источник: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Curse_of_the_Bambino 2. https://www.aaroads.com/forum/index.php?topic=19056.0 3. http://boston.cbslocal.com/2012/03/02/red-sox-might-still-be-without-championship-if-new-playoff-system-were-in-effect-in-04/ Автор: Олег Михеев (Краснодар) Вопрос 7: [Ведущему: сделать паузу после слова "диктатуры".] Вблизи канадского города Черчилл существует ПРОПУСК медведей, призванная обезопасить его жителей. Во времена диктатуры в Мозамбике существовала ПРОПУСК. Заполните пропуск тремя словами. Ответ: Тюрьма для белых. Комментарий: Раньше белых медведей, представлявших опасность, отстреливали, но теперь забредших в Черчилл медведей помещают в своеобразную тюрьму. Срок заключения составляет около месяца, а чтобы выработать у заключенных чувство опасности при приближении к городу, им дают лишь воду. В Мозамбике, как и в некоторых других африканских странах, белое население при режиме СамОры МишЕла подвергалось дискриминации и, например, содержалось в отдельных тюрьмах. Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тюрьма_для_белых_медведей 2. http://digitallibrary.usc.edu/cdm/ref/collection/p15799coll123/id/2754 Автор: Елизавета Чепуркова, Олег Михеев (Краснодар) Вопрос 8: ИКС Северной Америки находится вблизи городка Аллен в Южной Дакоте. Добраться до этого ИКСА особых трудностей не составит, так что свое название ИКС не оправдывает. Назовите ИКС. Ответ: Полюс недоступности. Зачет: Полюс относительной недоступности. Комментарий: Полюс недоступности - это, по одному из определений, точка континента, находящаяся на максимальном удалении от береговых линий. Кстати, любопытно, что Аллен признан беднейшим городом США. Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Полюс_недоступности 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Allen,_South_Dakota Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 9: По одной версии, название классического фильма является отсылкой к "Гамлету". Главного героя фильма тоже считают невменяемым. Однако, оправдываясь, птиц он не упоминает. Назовите этот фильм. Ответ: "На север через северо-запад". Зачет: "К северу через северо-запад"; "North by Northwest". Комментарий: Гамлет в переводе Лозинского говорит: "Я безумен только при норд-норд-весте; когда ветер с юга, я отличаю сокола от цапли". Деннис Грунс считает, что название фильма Хичкока "К северу через северо-запад" отсылает к этой фразе. Кстати, "Птицы" - еще один фильм Хичкока. Источник: https://grunes.wordpress.com/2007/03/30/north-by-northwest-alfred-hitchcock-1959/ Автор: Дмитрий Хачатуров (Краснодар) Вопрос 10: Американец Джон РОланд Рэд стал известен под именем КорлА ПандИт. В середине XX века Рэд использовал ИКС и смог стать одной из первых в своем роде звезд телевидения. Назовите ИКС словом восточного происхождения. Ответ: Тюрбан. Зачет: ДастАр; думаллА. Комментарий: Индусы и сикхи подвергались в США меньшей дискриминации, несмотря на цвет кожи. Их было легко узнать по неизменному атрибуту - тюрбану, чем успешно пользовались некоторые афроамериканцы. Так, сделавший карьеру на телевидении Корла Пандит заявлял о своем франко-индусском происхождении, в действительности являясь уроженцем Миссури. Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Korla_Pandit Автор: Илья Гнатышин (Краснодар) Вопрос 11: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.] Из-за нехватки финансирования ОНИ прямо с рабочего места выступили в прямом эфире магазина на диване. Однако спасти "Мир" ИМ всё же не удалось. Назовите ИХ одним словом. Ответ: Космонавты. Зачет: Астронавты. Комментарий: Когда стало известно о грядущем затоплении станции "Мир", российские космонавты пытались заработать деньги на ее ремонт продажей товаров в прямом эфире телемагазина. Продавали, в частности, куски метеоритов, ручки, пишущие при нулевой гравитации, и даже скафандры. Источник: http://edition.cnn.com/TECH/space/9802/07/qvc.space.sale/ Автор: Константин Коломиец (Краснодар) Вопрос 12: <раздатка> Makmende МакмЕнде - это кенийский супергерой. Его имя - это искаженное произношение фразы, которую в фильме 1983 года произносит актер-уроженец Сан-Франциско. Назовите этого актера. Ответ: [Клинт] Иствуд. Комментарий: В 90-е годы в Кении были очень популярны фильмы франшизы "Грязный Гарри". "Makmende" - это искаженное "make my day" [мэйк май дэй], входящее в знаменитую фразу "Валяй, порадуй меня" из фильма "Внезапный удар". Это слово даже стало сленговым в суахили со значением "герой". В преамбуле пакета мы упомянули Клинта Иствуда, а в первом вопросе - чеховское ружье. Пришло время спросить о Иствуде - ружье выстрелило. Надеемся, что ваш день также прошел не зря. Источник: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Валяй,_порадуй_меня! 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Makmende Автор: Илья Гнатышин (Краснодар)