Чемпионат: 3-й Кубок Хайфы - 2001 URL: /znatoki/boris/reports/200101Haifa.html Дата: 00-Jan-2001 Тур: Первый тур Вопрос 1: Название этого напитка является сокращением от голландского "сгоревшее вино". А у некоторых из нас он может ассоциироваться с сумасшествием. Что же это за напиток? Ответ: бренди, brandewijn ("сбрендить"). Комментарий: Ср. с "брандмейстер" - "пожарный", от нем. Brand - "пожар", "горение". Источник: Джеймс и Торп, "Изобретения древних", стр. 413. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 2: Один из НИХ известен нам благодаря своему жилищу; другой - благодаря своим правилам; третий - у многих ассоциируется с американским империализмом. На самом же деле, ИХ очень много, и они, видимо, будут существовать до тех пор, пока существует род человеческий. Назовите ИХ. Ответ: Дяди. Комментарий: 1-й - герой "Хижины дяди Тома"; 2-й - "мой дядя самых честных правил..."; 3-й - дядя Сэм. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 3: Эту группу людей можно назвать так же, как и героев Джойса. Своей мировой известности они добились еще и потому, что у них хороший лидер. Вы тоже, наверное, знакомы с этими людьми. Назовите их как можно лаконичнее. Ответ: Группа "U2". Комментарий: Одна из книг Джойса называется "Дублинцы". Лидер и солист дублинской группы "U2" (название которой можно перевести еще и как "Вы тоже") взял себе псевдоним Bono (лат. - "хорошо"). Автор: Игорь Колмаков Вопрос 4: Среди еврейских и христианских авторитетов существуют разногласия по вопросу об ИХ конечностях. Если правы первые, то широко известный экземпляр ИХ был калекой или мутантом. Кстати, этот самый "экземпляр" произвел достаточно брутальную "хирургическую" операцию над одной из частей тела творческой личности. Над какой именно? Ответ: Над языком (шестикрылый серафим). Комментарий: споры велись о том, сколько - 6 или 8 - крыльев у серафима. В знаменитом стихотворении Пушкина "Пророк" ("Духовной жаждою томим...") у серафима 6 крыльев. Источник: 1. Пушкин:) 2. Лекция по мистике и Каббале проф. Мордехая Фехтера в Хайфском ун-те. Автор: Илья Немец, Игорь Колмаков Вопрос 5: Человек, незнакомый с этим известным произведением советской фантастики, может подумать, что это - очередной шедевр "ново-русской" литературы, в стиле Доценко и прочих. И действительно: судя по его названию, пришло время для самых крутых и тупых, эдаких с бритыми затылками... Итак: что же это за произведение? Ответ: "Час Быка" Ефремова. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 6: Вебстерский словарь в статье, посвященной этой фамилии, упоминает основательницу секты шейкеров, нескольких деятелей американской революции и гражданской войны, премьер-министра Сингапура и китайского врача. По сути, некоторые из нас тоже с гордостью носят эту фамилию. Назовите ее. Ответ: Ли (Lee). Автор: Игорь Колмаков Вопрос 7: В христианской символике, ПЕРВЫЙ из этих зверей олицетворяет аскетизм, мастеровитость и трудолюбие, а ВТОРОЙ - похоть, хитрость и зло. Вряд ли Игорю Иртеньеву были известны эти интерпретации. Тем не менее, в своем стихотворении он поведал нам о вечной и всемирной борьбе первого со вторым. Назовите обоих. Ответ: Бобер и козел ("борьба бобра с козлом"). Источник: Джек Трессидер, Словарь символов, Москва, 1999, стр. 26, 149-150; любой сборник стихотворений И. Иртеньева. Автор: Илья Немец, Игорь Колмаков Вопрос 8: Статья, опубликованная на сайте www.sports.ru, называлась "Александр Тарханов в роли Марка Красса". Нет, Тарханов не актер, а скорее - "режиссер". А что же такого он совершил? Ответ: тренируемый им клуб "Крылья Советов" нанес поражение московскому "Спартаку" (футбольному, разумеется). Комментарий: Марк Красс известен, кроме всего прочего, подавлением восстания Спартака. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 9: Некто Голохвастов в 1890 году опубликовал, под псевдонимом Жуль Неверный, сатиру "Путешествие на Луну купца Труболетова". В подзаголовке значилось: "перевод с французского на...". На какой? Ответ: "... на нижегородский". Комментарий: имеется в виду классическая фраза Чацкого "смесь французского с нижегородским" (Горе от ума). Источник: А.В. Суперанская, А.В. Суслова, Современные русские фамилии, "Наука", 1981, стр. 144. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 10: В романе "Собачьи годы", посвященном жизни в Германии в гитлеровские времена, немецкий писатель Гюнтер Грасс описывает цвет мундиров нацистских штурмовиков с помощью довольно долгого ассоциативного ряда. В этом ассоциативном ряду Грасс также упоминает - и не случайно - некую женщину и некий город. Назовите обоих. Ответ: Ева Браун и Браунау (город, в котором родился Гитлер). Источник: Гюнтер Грасс, Собачьи годы, СПб., "Амфора", 2000, стр. 247-8, см. также комментарии. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 11: По мнению известного лингвиста Макса Фасмера, ЭТО русское слово первоначально означало часть скандинавского боевого доспеха, закрывавшую руки воинов ниже локтей. Назовите ЭТО слово. Ответ: Варежка ("варяжка"). Источник: М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка, т. 1, стр. 274, М., 1964. Автор: Илья Немец Вопрос 12: Во времена некоего римского императора радикально настроенная оппозиция выдвинула лозунг из трех слов. Первое - имя императора, второе - предлог "в", третье - географический объект, от которого вышеупомянутое имя происходит. Восстановите этот лозунг. Ответ: "Тиберия в Тибр!" Комментарий: некоторые утверждают, что храбрые римляне выдвинули этот лозунг... после смерти Тиберия! (И.К.) Источник: Гай Светоний Транквилл, Жизнь двенадцати цезарей, Кн. 3 "Тиберий", 75; Москва, "Ладомир", 1999, стр. 137. Автор: Илья Немец Тур: Второй тур Вопрос 1: В романе одного современного российского автора упоминается элитарный клуб "Педигри". Как легко догадаться, клуб постоянно осаждали представители нетрадиционной сексуальной ориентации, и название решено было сменить на другое, близкое по смыслу. Однако, к смущению администрации клуба, вышеназванные лица все равно продолжали прибывать. Назовите новое название клуба. Ответ: "Голубая кровь". Источник: Борис Акунин, "Алтын-Толобас", Москва, 2000. Автор: Игорь Колмаков, Илья Немец Вопрос 2: Название этого инструмента происходит от арабского слова "дерево", "древесина" - "аль уд". В средние века французы переиначили это название на свой лад. А как его называем мы? Ответ: лютня. Источник: 1. Webster, "lute"; 2. Джеймс и Торп, "Изобретения древних", стр. 733. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 3: ЭТА организация широко известна, в особенности - на юге Европы, хотя известность эта - скорее печального рода. Организация ЭТА была основана примерно в 1958 году; ее первая вооруженная акция относится к 1961 году. Название ЭТОЙ организации переводится как "Родина и Свобода". В отличие от ее предшественниц, идеология ЭТОЙ организации не опирается на религию; более того, она утверждает, что представляет интересы рабочего класса. А как называется ЭТА организация? Ответ: ЭТА - организация баскских сепаратистов. Источник: http://www.contrast.org/mirrors/ehj/html/freta.html "In 1958, EKIN became Euskadi Ta Askatasuna (E.T.A., Basque Homeland and Freedom)... In constrast with the Christian-Democratic ideology of the PNV, ETA brought a radical secularism to Basque nationalism... with its defence of the working classes." Автор: Игорь Колмаков Вопрос 4: В бестиариях, как известно, фигурировало великое множество самых невероятных чудищ. Но изображение одного из них почти всегда снабжалось комментариями типа "выдумка", "миф", "беспочвенная фантазия", "не бывает". А что это за чудище? Ответ: Химера. Источник: Dictionnaire des symboles, Rober-Laffonte, 1969, art. "Chimere", p. 201. Автор: Илья Немец Вопрос 5: Чезаре Борджиа был, как известно, великим честолюбцем, желая во всем быть первым. Не гнушался он и устранением своих соперников. Это придавало его девизу второй, довольно зловещий смысл. Назовите же девиз Чезаре Борджиа - на латыни или по-русски. Ответ: Aut Caesar aut nihil - Или Цезарь, или никто. Комментарий: принимается также менее распространенное выражение Aut Caesar aut nullus. Источник: Общеизвестно:). Но, если кто упрямится, то хотя бы: Will Durant, The Renaissance: A History of Civilization in Italy from 1304-1576 A.D. Simon and Schuster, NY, 1953, p. 419. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 6: Согласно долгое время бывшему каноническим переводу Библии на русский язык, сыновья Ноя, заметив наготу мертвецки пьяного отца, решили прикрыть его, положив на него... Что именно? Ответ: "Ризы". Возможно, отсюда пошло выражение "напиться до положения риз". Комментарий: Ср. Бытие, 9: 20-23: "...И испи Ной от вина, и упися, и обнажися... и вземше Сим и Иафет ризу, положиша на обе раме свои... и покрыша наготу отца своего". Источник: Б.О.Унбегаун, Русские фамилии, М., "Прогресс", 1989, стр. 189, 335. Автор: Илья Немец Вопрос 7: В высших футбольных лигах России, Украины и Болгарии в сезоне 1999-2000 играли клубы с одинаковым названием - ЦСКА. Но было еще одно название команды, встречавшееся во всех трех лигах. А какое? Ответ: "Черноморец" (Одесса, Новороссийск, Варна). Комментарий: Вопрос-то совсем не футбольный, а - географический! Источник: http://sunsite.tut.fi/rec/riku/soccer.html Автор: Игорь Колмаков Вопрос 8: Все мы еще со школы знаем, что 1-й открещивался от 2-го, - не отрицая, впрочем, некоторого сходства с последним. Однако по мнению исследователей, 1-й и 2-й вполне могли быть дальними родственниками. Кстати, имя 2-го у нас часто ассоциируется с неким, с позволения сказать, "ребенком". Назовите этого "ребенка". Ответ: Гарольд (Чайльд-Гарольд). Комментарий: "Нет, я не Байрон, я другой, Еще не ведомый избранник, Как он, гонимый миром странник, Но только с русскою душой" (М.Ю. Лермонтов). По мнению исследователей, Лермонтов был прямым потомком шотландского барда 12 в. Томаса Лермонта. Английский потомок этого барда женился на единственной наследнице рода Гордонов. Байрон, судя по всему, как раз и происходил из этой ветви рода Лермонтов. Источник: 1. А.В. Суперанская, А.В. Суслова, Современные русские фамилии, "Наука", 1981, стр. 20; 2. М.Ю. Лермонтов, Собр. Соч. В 4 томах, Том 1, М., "Правда", 1969, стр. 237. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 9: Уильям Парри вспоминал, как в одном из своих путешествий он в течение целого дня двигался к северу. Однако вечером, определившись по звездам, он - к своему великому удивлению - обнаружил, что находится намного южнее того места, в котором был в начале пути. Что же произошло? Ответ: Адмирал Уильям Эдвард Парри был исследователем Арктики. Его собачья упряжка двигалась к северу по гигантской льдине, которую океаническое течение сносило к югу. Источник: 1. Хосе Ортега-и-Гассет, "Размышления о 'Дон-Кихоте'", СПб, 1997, стр.103. 2. http://www.comptons.com/encyclopedia/ARTICLES/0700/07249920_Q.html Автор: Игорь Колмаков Вопрос 10: ЭТО слово можно увидеть как на старинных географических картах, так и в современных учебниках анатомии и геометрии. Индийский брамин, который ввел понятие ЭТОГО, додумался до него, созерцая складки на своем одеянии, что и отразилось в названии этого на многих языках. А современное обозначение ЭТОГО вполне может напомнить англичанину об отсутствии добродетели. Назовите ЭТО. Ответ: синус. Комментарий: sinus на латыни также - "залив". "Синусами" называются также пазухи в теле (напр., лобные). Термин "синус" - перевод слова "джива", "аль джайв", т.е. "складка". Источник: 1. Webster, "sinus". 2. The American Heritage Dictionary of the English Language: Forth Edition, art. "Sine", http://bartleby.com/61/32/S0423200.html Автор: Илья Немец Вопрос 11: В 1922 году - "Желтый прапор". В 1925 году - "Алый мах". А название, известное с 1929 года и по сей день, назовете вы. Ответ: "Белая гвардия". Источник: Энциклопедия мировой литературы, статья "Белая гвардия"; СПб., 2000, стр. 35. Автор: Илья Немец Вопрос 12: На гербе этого родовитого шотландца, призера Олимпийских Игр 1924 и 1968 годов, изображены, помимо прочего, несколько могильных плит. В своей богатой событиями жизни он испытал всякое, в том числе серьезный курс лечения от шизофрении. Позже он шутил, что психиатр вполне мог бы записать в его деле: "Пациент считает себя...". Кем же? Ответ: Клавдием. Речь идет о знаменитом историке и писателе Грейвзе и его романе "Я, Клавдий". Комментарий: Грейвз получил бронзовую награду по литературе (!) на Олимпийских играх в Париже в 1924 году, серебряную медаль и премию на Олимпийских играх в Мехико в 1968 году. Фамилия "Грейвз" переводится (или может переводиться) как "могилы". Источник: 1. Роберт Грейвс, Мифы древней Греции, М., "Прогресс", 1992, комментарии, стр. 577; 2. M. Riding, Robert Graves: His Life and Poetry, London, 1985, pp. 5-6. Автор: Илья Немец Тур: Третий тур (вопросы 25-36) Вопрос 1: Недавно мой друг сообщил мне, что его приняли на 2-ю степень в Хайфский Технион. Однако я, в качестве гуманитария, мог бы подумать, что отныне он займется современной европейской литературой, - более того, будет специалистом по творчеству одного известного романиста. Так на какой же факультет поступил мой друг на самом деле? Ответ: Экологии. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 2: Римляне использовали это выражение для обозначения неудачливого игрока, а оканчивалось оно словами: "... а Венеру и не видал!". Позднее, оно стало обозначать опытного игрока вообще; а в современной русской речи его значение еще шире. Назовите это выражение. Ответ: "Собаку съел". Комментарий: "собака" и "Венера" - обозначения видов бросков костей; "собака" - худшая комбинация, "Венера" - лучшая. Источник: В.Н. Телия, Русская фразеология, М., 1956, стр. 51. Автор: Илья Немец Вопрос 3: Византийский император Константин VI, узнав о пристрастии к НИМ своей матери Ирины, пришел в гнев и велел ИХ сжечь. Владимиру Мономаху, напротив, многие духовные лица выговаривали за безразличие к НИМ. А один тезка Мономаха приравнял к одному ИХ экземпляру некое устройство. Назовите ИХ. Ответ: Иконы. Комментарий: В. Высоцкий пел: "Телефон для меня, как икона". Источник: Steven Runciman, Byzantine Civilization, New York, Meridian Books, 1956, pp. 37-38. Автор: Илья Немец Вопрос 4: Когда Данте понадобилось образно охарактеризовать как звучание итальянского языка, так и места, в которых говорят на нем, он использовал именно ЭТО слово. Многие же из присутствующих в зале свяжут ЭТО итальянское слово с совсем другим языком. С каким же? Ответ: языком программирования C. Комментарий: Данте охарактеризовал места, в которых говорят на итальянском, как места "где раздается si". См. Божественная комедия, "Ад", XXXIII, 80. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 5: В романе "Коллекционер" английского писателя Джона Фаулза есть эпизод, в котором героиня, девушка по имени Миранда, говорит своему похитителю: "- Фердинанд... Вас надо было назвать...". А как? Ответ: Калибаном. Комментарий: "Коллекционер", как и другие романы Фаулза, полон аллюзиями на "Бурю" Шекспира, где Фердинанд, Миранда и Калибан - главные действующие лица. Источник: Джон Фаулз, "Коллекционер", Москва, "Вагриус", 1999, стр. 67. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 6: Можно подумать, что ЭТО устройство играет важную роль в организации многих торжественных мероприятий. У римлян же ЭТО было частью триумфа и любой другой торжественной процессии. Кстати, великий человек, удостоенный триумфа неоднократно, известен нам под именем, происходящим (по одной из версий) как раз от ЭТОГО. Назовите этого человека. Ответ: Гней Помпей. Она - помпа. Комментарий: Помпей известен как "Магн" или "Магнус", т.е. Великий. Источник: 1. Cassell's New Latin-English English-Latin Dictionary, London, 1966,"pompa". 2. http://www.ccel.org/fathers2/NPNF2-07/footnote/fn27.htm Автор: Илья Немец, Игорь Колмаков Вопрос 7: 4-й сын Тамерлана, Шах-Рох, был наместником трех областей и ответственным за финансы всей империи. В битвах ему всегда доверяли важнейшие крайние фланги войска, а если Тамерлану грозила опасность, сын со своим отрядом должен был немедленно прикрыть государя. В общем, в империи он был весьма важной фигурой. А как переводится его имя на русский язык? Ответ: Ладья. Источник: 1. Тамерлан: Эпоха, личность, деяния, Москва, "Гураш", 1992. 2. http://chess.liveonthenet.com/chess/trivia/t.htm Автор: Илья Немец Вопрос 8: Многие полагают, что религия - "опиум для народа". Судя по названию пятой главы "Улисса" - построенного, как известно, на символических параллелях с "Одиссеей" - Джойс придерживался того же мнения. Как же называется эта глава, в которой описывается, помимо прочего, таинство причастия? Ответ: "Лотофаги". Комментарий: в "Одиссее" описывается племя "лотофагов", использовавших лотос в качестве одурманивающего средства. Автор: Илья Немец Вопрос 9: Эта семья, оставившая свой след в русской истории, объясняла свою фамилию следующим образом: дескать, царь приказал их предку поймать вора. Что же это за фамилия? Ответ: Татищев ("тать ищи!"). Источник: А.В. Суперанская, А.В. Суслова, Современные русские фамилии, "Наука", 1981, стр. 21. Автор: Игорь Колмаков Вопрос 10: Фирма "Немец и Колмаков" предлагает пользователям скринсейвер, который периодически выводит на экран слегка измененную форму самой известной строки всемирно известной песни. Текст этой песни иногда приписывается некоему Генри Кэрри, хотя чаще всего считают, что автор неизвестен. Хотя эта песня известна по всему миру еще с 18 века, обычно исполняется лишь ее первая строфа, иногда - даже без слов. Одна наша современница может по праву считать, что песня посвящена именно ей. А теперь процитируйте выводимую на экран надпись на языке оригинала! Ответ: "God save the screen". Комментарий: Это - гимн Соединенного Королевства. "This Text and Tune is often credited to Henry Carey, 1740, although there is controversy with many votes, including the British monarchy's, for anonymous. On official occasions, only the first verse is usually sung, and occasionally verse 3" (http://ingeb.org/songs/godsaveo.html). Автор: Игорь Колмаков, Илья Немец Вопрос 11: Имя этой святой, принявшей мученическую смерть при императоре Диоклетиане, скорее всего происходит от греческого слова индоевропейского корня, означающего "пламя". Однако западная церковь приписала ее имени другое, латинское происхождение. А с каким животным ее стали изображать после этого? Ответ: с овцой (агнцем). Это - святая Агнесса. Комментарий: Согласно Оксфордскому словарю, имя Агнесса происходит от греч. 'agnos - "пламя", "огонь" - ср. например индийский бог огня Агни. По другой версии, от 'agne - "чистый". Источник: 1. Oxford Dictionary of Names, 2nd edition, Oxford, 1976, p. 31, art. "Agnes"; 2. http://www.behindthename.com/a.html#agnes. Автор: Илья Немец Вопрос 12: У французов ЭТО частенько обозначается выражением "заставить петь". У англичан ЭТО ассоциируется с черным цветом. А как называем ЭТО мы? (Если вы не дадите абсолютно точный ответ на этот вопрос, очка вы не получите). Ответ: Шантаж. Комментарий: по-английски это - "blackmail". По-французски часто говорят faire chanter, - отсюда, как полагают, русское "шантаж". Источник: 1. словарь Вебстера; 2. Всемирное остроумие, М., Терра, 1999, стр. 201. Автор: Игорь Колмаков, Илья Немец Вопрос 13: Во время посещения миланской епархии, папа Лев X остался крайне недоволен недавно построенной, роскошной, расписанной лучшими художниками капеллой Quadromagi ("Квадромаджи"). Папа дошел даже до обвинения местных клириков в ереси. Что же привело папу в такой гнев? Ответ: "Квадромаджи" означает - "4 волхва". А их-то было трое! Источник: Will Durant, The Renaissance: A History of Civilization in Italy from 1304-1576 A.D. Simon and Schuster, NY, 1953, p. 321. Автор: Илья Немец