Чемпионат: Кубок городов - 2004 URL: /znatoki/boris/reports/200404Cities.html Дата: 04-Apr-2004 Редактор: Игорь Бахарев, Дмитрий Борок, Станислав Мереминский, Антон Снятковский Инфо: Большое спасибо тестерам наших вопросов: Феликсу Морозовскому и команде "Брудершафт", Евгению Поникарову, Егору Тимошенко. Тур: Нулевой вопрос Вопрос 1: Уважаемые знатоки! Любите ли вы сложные вопросы? Если да, то вам повезло. Итак, к классу, соответствующему чину влюбленного героя известной песни, добавить число звезд в скоплении Плеяды и порядковый номер вольфрама, а потом умножить полученную сумму на количество членов социал-демократической партии в третьей государственной думе. Потом вычесть из всего этого год присоединения Неаполитанского королевства к Арагонскому и год коронации Карла Великого. Если вы все это проделали, то разделите получившееся число на среднюю длину угря в метрах, и вы получите ответ на вопрос. Какой? Ответ: Сколько будет 2x2? Зачет: Сколько будет 2+2? Комментарий: ((9 + 120 + 74) * 14 - 1442 - 800) / 1.5 = 4. Автор: Игорь Бахарев Тур: 1 тур Вопрос 1: Чарли Коннелли, автор книги о Лихтенштейне, пишет, что посетил в Вадуце, среди прочего, небольшой магазинчик. Его очень заинтересовала продававшаяся там автобиография одного из известнейших спортивных деятелей этой страны. Однако при ближайшем знакомстве с книгой Чарли был весьма разочарован и отказался от ее приобретения. Причиной его разочарования была некая особенность книги. Такой же особенностью обладает и этот вопрос. Назовите ее максимально точно. Ответ: Они написаны на русском языке. Комментарий: Автор этой книги - небезызвестный русский эмигрант, многолетний председатель Национального Олимпийского комитета Лихтенштейна барон Эдуард фон Фальц-Фейн. Впрочем, и не зная барона, несложно вычислить правильный ответ. Источник: Charlie Connelly. Stamping grounds. Liechtenstein's Quest for the World Cup. London, 2002, p. 42-43. Автор: Антон Снятковский Вопрос 2: Как вы яхту назовете, так она и поплывет... Вряд ли внушит доверие корабль "Тазик" или "Корыто". И все же скажите, каким словом, произошедшим от турецкого "лодка", на Руси называлось разбойничье судно? Ответ: Шайка. Источник: Словарь иностранных слов. Под ред. Л.П. Крысина. Ст. "Шайка 1". (Входит в состав Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия 2003.) Автор: Дмитрий Борок Вопрос 3: ОН был сделан из того, что "народ вынул из ушей своих". Какое литературное произведение обязано ЕМУ своим названием? Ответ: "Золотой теленок". Комментарий: Золотой телец был отлит из золотых серег. Источник: Традиционное искусство востока. М., 1997, с. 163. Автор: Антон Снятковский Вопрос 4: Сейчас ИХ в Великобритании более четырех миллионов. Специалисты считают, что Великобритания является лидером по ИХ применению. Жители крупных городов попадаются ИМ "на глаза" иногда до трехсот раз в день, и многие этим недовольны, хотя собирательное прозвище, данное ИМ самими же британцами, и носит оттенок некоторой родственности. Что же это за прозвище? Ответ: "Большой брат". Зачет: "Старший брат", "Big Brother". Комментарий: Речь идет о видеокамерах слежения. Информация дана по состоянию на начало 2004 года. Источник: "Известия"-14/1-2004, с. 2, "За британцем следят 300 раз в день". Автор: Дмитрий Борок Вопрос 5: [Чтецу: в слове "всЕ" читать "е", а не "ё".] Николай Вентцель отмечал в своей эпиграмме, что "все врут календари". Однако некий литератор Серебряного века, по его мнению, врал почище календаря. Назовите этого литератора. Ответ: Валерий Брюсов. Комментарий: Вот текст эпиграммы: Существовал когда-то встарь Известный Брюсов календарь. Он врал, - но что ни говори, И все ведь врут календари! Календаря того уж нет, Но Брюсов есть зато поэт, И, откровенно говоря, Почище врет календаря. Как известно, сподвижник Петра I Яков Брюс в 1709-1715 гг. выпускал знаменитый календарь, получивший его имя. Источник: Русская эпиграмма. М., 1990, с. 236. Автор: Антон Снятковский Вопрос 6: Этот американец прославился исследованиями спиральных туманностей и созданием новых моделей телескопов. Его имя было увековечено традиционным для астрономов способом и встало в один ряд с Коперником, Сенекой и Жюлем Верном. Как звали того, в чьей широко известной речи фамилия этого человека соседствовала с не самым распространенным металлом. Ответ: Фотон. Зачет: Попугай Фотон. Незачет: попугай; попугай из книги "Понедельник начинается в субботу". Комментарий: В вопросе речь идет о Джеймсе Ричи, в честь которого назван, в частности, кратер на Луне (так же, как и в честь Коперника, Сенеки, Жюля Верна). Попугай Фотон из книги "Понедельник начинается в субботу" несколько раз произносит слова "Кратер Ричи" и "рубидий". Источник: 1. Энциклопедия для детей "Аванта+". Астрономия. М., 1996. 2. Стругацкие А. и Б. Понедельник начинается в субботу (любое издание). Автор: Станислав Мереминский Вопрос 7: В России многие местности славятся своими минеральными водами. Это и Ессентуки, и Пятигорск, и Кисловодск... Известен даже город, носящий название Минеральные Воды. А вот воды, которыми известна деревня Куровицы Кингисеппского района Ленинградской области, весьма сильно отличаются от них химическим составом. Примерно пятьдесят процентов из них вернее было бы называть так же, как и другой напиток. Какой? Ответ: Водка. Комментарий: В этой деревне (и еще в нескольких других) живут немногочисленные представители народа водь (воды). Женщины, составляющие примерно половину числа водов, носят гордое название "водка". Источник: Народы России. М., 1994, с. 126-127. Автор: Антон Снятковский Вопрос 8: В этом вопросе мы заменили некое слово на слово "КЛЮЧИК". Историки утверждают, что КЛЮЧИК появился благодаря новгородцам в четырнадцатом веке и существует до сих пор, хотя и под другим названием. Известен случай, когда КЛЮЧИКИ служили важным источником пополнения казны островного государства. А каким КЛЮЧИК был в русском переводе названия знаменитого американского фильма? Ответ: Крепким. Комментарий: Словом "КЛЮЧИК" мы заменили слово "ОРЕШЕК". Между прочим, сейчас этот город называется Шлиссельбург (от немецкого "Шлиссель" - ключ). У Пушкина в "Сказке о царе Салтане" белка грызла орешки с золотыми скорлупками и изумрудными ядрами. Это приносило казне немалые доходы: "...И притом дьяка заставил строгий счет орехам весть. Князю - прибыль, белке - честь". Фильм "Die Hard" в русском переводе назывался "Крепкий орешек". Источник: 1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2003, ст. "Шлиссельбург". 2. А.С. Пушкин. Сказка о царе Салтане. Любое издание. 3. http://mpeg4.com.ru/104.shtml Автор: Станислав Мереминский и Антон Снятковский Вопрос 9: Этим словом вполне логично мог бы называться свод русской печи, однако оно имеет совсем другое значение. Изначально этот термин был связан с географическими представлениями античности, хотя сейчас он гораздо чаще используется в расширенном значении. В название какого архипелага также входит это слово? Ответ: Острова Антиподов. Комментарий: Свод - часть печи, противоположная поду, следовательно, - антипод. Источник: 1. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, ст. "Печь". 2. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2003 10 CD. Ст. "АНТИПОДОВ ОСТРОВА". 3. Словарь Ожегова в составе Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия 2003 (10 CD), ст. "АНТИПОД". Автор: Дмитрий Борок Вопрос 10: [Чтецу: слово "приучённый" написано через букву Ё, именно так его и следует прочитать.] Поэт Авраменко устами своего лирического героя, описывая свою молодость, рассказывает, что в ту пору он был еще "не приучённый к воинским наукам". А кем он тогда служил? Ответ: Политруком. Комментарий: При употреблении этого слова в творительном падеже ударение обычно падает на последний слог. Однако поэт предпочел менее употребительный (но также допустимый) вариант, который позволил ему получить рифму. "Был тогда я, братцы, в роте политруком, сам не приучённый к воинским наукам". Источник: Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Л., 1973, с. 336. Автор: Антон Снятковский Вопрос 11: [Чтецу: в слове "ГоловУ" ударение на последний слог.] Послушайте фразу: "Пришел Голова к Голове, стукнул Голова головой Голову по голове; от удара головой Головы по голове у Головы на голове вскочила шишка". Я только что ДЕЛАЛ ЭТО, и не один раз. А вот одному артисту, игравшему Ленина, как-то раз сделали замечание в ЦК: Ленин, мол, никогда ЭТОГО не делал, и вы после спектакля не делайте. Ответьте абсолютно точно, о каком действии идет речь. Ответ: Склонять голову. Комментарий: Во фразе приходится не один раз склонять слово "голова". Артисту Шаукату Биктимерову из казанского театра Камала запретили кланяться после спектакля. Источник: 1. http://labyrinth.spb.ru/msg/128(11).html, просмотрено 27.02.2004. 2. http://www.kbst.ru/money/21-04-2000/kult/6-3.html, просмотрено 27.02.2004. Автор: Дмитрий Борок Вопрос 12: Древние арабы считали, что причиной ЭТОГО служит ангел, который далеко на востоке опускает пятку или палец ноги. Догадавшись, куда он ее опускает, назовите то, что противоположно ЭТОМУ. Ответ: Отлив. Источник: Конецкий В. Соленый лед. М., 2003, с. 185. Автор: Станислав Мереминский Тур: 2 тур Вопрос 1: Редактор выпуска рассылки "Этот день в истории", посвященного пятнадцатому марта, спутал двух авторов, творивших на разных языках, но в одном жанре. Имя получившегося в результате "гибрида" получило известность в середине прошлого века; правда, в другом качестве. Его обладатель получил свое название в честь девятой. Назовите обоих авторов. Ответ: Плутарх и Светоний. Зачет: Светоний и Плутарх. Комментарий: Получился некто "Плутоний". Гленн Сиборг назвал открытый им в 1940 году элемент в честь планеты Плутон. Речь в рассылке шла об убийстве Цезаря, совершенном 15 марта (в мартовские иды). Источник: http://subscribe.ru/archive/day.this/200303/14131107.html Автор: Егор Тимошенко и Станислав Мереминский Вопрос 2: В десятом веке к НЕМУ относили и Андалузию, потому что она была "как рукав в платье". В настоящее время на этом "платье" осталось, если пользоваться тем же сравнением, лишь две испанских "пуговицы". Назовите ЕГО одним словом. Ответ: Магриб. Зачет: Магреб. Комментарий: "Пуговицы" - это Сеута и Мелилья. Источник: Традиционное искусство востока. М., 1997, с. 207. Автор: Антон Снятковский Вопрос 3: [Чтецу: телефонные номера говорить отчетливо и неторопливо, так, чтобы команды имели возможность их записать.] Благодаря этому действию немногим более восемнадцати лет назад стал известен новый чемпион. Повторив это действие несколько раз, можно получить телефонный номер. Вот примеры таких телефонных номеров: 183-49-43, 272-94-38, 927-61-83, 167-29-43. Назовите это действие. Ответ: Ход конем. Комментарий: Так можно набирать цифры на стандартной клавиатуре 3x3 кнопочного телефона. 10 ноября 1985 года благодаря ходу конем чемпионом мира по шахматам стал Гарри Каспаров. Источник: 1. http://onzi.narod.ru/problems/p1_4.html 2. http://www.russianphiladelphia.com/default.asp?block2=data/sport/spnews.asp&block3=none&block4=none&block5=none&id=6786203&com=1 Автор: Игорь Бахарев и Илья Вертипорох Вопрос 4: [Чтецу: в словах "Алвес", "кЕвин", "сАнтос", "дИлан", "морЕно", "кОлин", "рамИрес" ударения на выделенных здесь заглавными буквами слогах.] Как ни странно, одним из немногих турниров, в котором регулярно участвует эта футбольная сборная, являются "Островные игры", в котором также участвуют сборные Гернси, Джерси, Гренландии, Готланда и других территорий. В последнем турнире в 2003 году в ее составе играли, в частности, Грэм Алвес, Кевин де лос Сантос, Дилан Морено, Колин Рамирес. Что это за сборная? Ответ: Сборная Гибралтара. Комментарий: Имена английские, фамилии испанские. И не остров (иначе что бы в этом было странного?). Источник: 1. http://results.guernsey2003.com/competitors.asp?CompCode=8672 2. http://www.rsssf.com/tablesi/islandgames.html Автор: Станислав Мереминский Вопрос 5: В кратком словаре "Ислам", изданном на татарском языке, первая по алфавиту статья на букву "х" отсылает нас к первой по алфавиту статье на букву "а". Переведите заглавия обеих статей на русский язык. Ответ: Адам и Ева. Комментарий: Хава - к.: Адэм. (По-русски было бы "Ева - см.: Адам.) (Точнее, в татарском слове "Адам" третья буква оригинальная и напоминает фонетический значок в конце транскрипции английского слова "master".) Источник: Ислам. Словарь-справочник (на татарском языке). Казань, Татарстан китап нэшрияты, 1993, с. 5, 150. Автор: Антон Снятковский Вопрос 6: [Чтецу: в слове "ГруОх" ударение на последний слог.] Мало кто знает, что ее звали Груох и она, по всей видимости, была внучкой короля Кеннета. Более известен тот факт, что к концу жизни она сошла с ума. И уж наверняка всем вам знакомо имя ее второго мужа. Назовите литератора, благодаря которому ее часто упоминают вместе с названием города, известного с 1147 года. Ответ: Лесков. Комментарий: Речь идет о леди Макбет (по имени второго мужа). Город - Мценск. Источник: 1. http://www.scotlandspast.org/macbeth.cfm 2. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2003, ст. "Мценск". 3. Н.С. Лесков "Леди Макбет Мценского уезда" (http://libru.hitv.ru/library/koi/LITRA/LESKOW/makbet.txt). Автор: Станислав Мереминский Вопрос 7: Рассказывают, что однажды, при встрече в Москве очередного космонавта, корреспондент "Известий" Константин Тараданкин по заданию редакции помчался домой к космонавту, усадил в редакционную машину его жену и дочь и выехал с ними навстречу торжественной процессии. Когда машины поравнялись, космонавт увидел своих близких, остановил машину, в которой ехал, и пересел к ним. А с кем он ехал в машине до этого, если не считать шофера? Ответ: С корреспондентом "Правды". Зачет: С корреспондентом другой газеты. Комментарий: Так "Известия" "отбили" космонавта у корреспондента "Правды" и первыми взяли у него интервью. Источник: Известия-9/1-2004, "Пять принципов Алексея Аджубея". Автор: Дмитрий Борок Вопрос 8: В этом вопросе некое слово мы заменили словом МЕДВЕЖОНОК. В 1893 году мать знаменитого писателя сообщала своей свекрови в Англию: "Малыш - вылитый МЕДВЕЖОНОК, когда весь из себя разодет в белые оборочки и в белых ботиночках. А когда он весь из себя раздет, то, по-моему, еще больше похож на МЕДВЕЖОНКА. Интересно, что МЕДВЕЖОНОК является одним из главных героев самого известного произведения этого писателя. Назовите этого писателя. Ответ: Джон Рональд Руэл Толкин. Комментарий: Словом МЕДВЕЖОНОК мы заменили слово ЭЛЬФ. Одним из главных героев книги "Властелин колец" является эльф Леголас. Источник: Карпентер Х. Дж.Р.Р. Толкин. Биография. М., 2002, с. 22-23. Автор: Станислав Мереминский Вопрос 9: Главный герой книги Владимира Орлова "Альтист Данилов" - демон, представитель нечистой силы. Однако даже в кругу демонов у него часто возникают вполне человеческие мысли и ассоциации, иногда весьма далекие от его занятий в эту минуту, зато близкие его земной профессии. Во фразе из романа мы сделали пропуск: "Данилов поводил пальцами над камнем, словно над [пропуск], вызывая из кухни блюда". В этом пропуске присутствует фамилия человека, много лет работавшего на физическом факультете Московского Государственного Университета. Назовите этого человека. Ответ: Термен. Комментарий: Пропущены слова "музыкальным аппаратом Термена". (Отточия из цитаты мы убрали для удобства читающих.) На терменвоксе играют посредством движений руками, не прикасаясь к инструменту. Источник: Орлов В. Альтист Данилов. М., 1993, с. 265. Автор: Антон Снятковский Вопрос 10: Назовите слова, которые мы заменили словами ЕРШ и ПИВО в высказывании Виктора Конецкого: "ЕРШ и ПИВО - разные вещи. Недаром эти слова разного рода. ЕРШ - мужчина, ПИВО - не мужчина и не женщина. ПИВО принадлежит ЕРШУ и является частью его, хотя обязательно имеет свой нрав, характер и свои каверзы". Ответ: Океан и море. Зачет: Море и океан. Источник: Конецкий В. Соленый лед. М., 2003, с. 161. Автор: Станислав Мереминский Вопрос 11: "Шир" на ИХ языке означает "участок земли". Чехов удивлялся ИХ интеллигентности. Назовите тех, кто много веков назад называл ИХ "людьми с лицом дьявола". Ответ: Японцы. Комментарий: Отзвуки айнского слова "шир" мы можем увидеть в названиях островов Кунашир, Симушир и Парамушир. А.П. Чехов говорил об айнах: "Это народ кроткий, скромный, добродушный, доверчивый, сообщительный, вежливый, уважающий собственность; на охоте смелый и... даже интеллигентный". Источник: 1. Глобус: географический научно-художественный сборник. Л., 1986, с. 157. 2. http://www.fido.sakhalin.ru/wayofsword/projects/ain/ain01.htm 3. http://www.japantoday.ru/japanaz/ainu.shtml Автор: Антон Снятковский Вопрос 12: На одной конеферме для того чтобы сделать ЭТО, лошадь ставили в специально вырытый окоп. В другой раз, когда в ЭТОМ участвовала кобыла породы русский тяжеловоз, делу помог сарай с низкой крышей. Кроме того, в ряде случаев лошадь самостоятельно ложилась на землю, что избавляло людей от большой подготовительной работы. Мы не просим Вас назвать ЭТО. Назовите двумя словами того, кто принимал участие в ЭТОМ во всех перечисленных случаях помимо упомянутых лошадей. Ответ: Жеребец пони. Зачет: Самец пони. Комментарий: Из-за проблем с ростом случка достаточно высоких кобыл с жеребцами пони является сложным делом. Тем не менее, однажды жеребец пони ухитрился покрыть кобылу - русского тяжеловоза, забравшись на низкую крышу сарая. Когда после завершения процесса кобыла отошла, бедняга упал с крыши и лишь чудом не покалечился. Источник: http://www.horse.ru/forum/read.php?f=2&i=82857&t=82857 Автор: Владимир Севриновский Тур: 3 тур Вопрос 1: Этот художник, бОльшую часть жизни зарабатывавший другими профессиями, родился в столице европейского государства через восемнадцать лет после революции. В своих картинах он ценил незаконченность, эскизность, считая, что она придает полотнам особую поэзию, несвойственную слишком отделанным работам. Он отличался сложным характером, что осложняло его отношения с коллегами и близкими. Назовите три вопроса, которыми озаглавлено его крупнейшее творение. Ответ: Откуда мы? Кто мы? Куда мы идем? Зачет: Упомянутые три вопроса в любом порядке. Также принимается ответ на французском: D'ou venons-nous? Que sommes-nous? Ou allons-nous? Комментарий: Речь идет о Поле Гогене. Источник: 1. Перрюшо А. Жизнь Гогена. М., 1992. 2. 100 великих картин. М., 2001, с. 388. Автор: Станислав Мереминский Вопрос 2: В начале своей карьеры ОН заключил сделку с "нечистой силой". На обложке одной из ЕГО книг автор вопроса увидел перевернутую русскую строчную букву "ф". В какой стране ОН с недавних пор проживает? Ответ: Испания. Комментарий: ОН - Дэвид Бекхэм. Футбольный клуб "Манчестер Юнайтед" носит прозвище "красные дьяволы". Из соединенных "d" и "b" получается перевернутое "ф". Он уже написал три книги, и у третьей вот такая обложка. А живет Дэвид в 15 километрах от Мадрида. Источник: 1. МК-Бульвар, 1-7 марта 2004, с. 53. 2. http://podrobnosti.ua/sports/football/2004/03/12/107440.html Автор: Антон Снятковский Вопрос 3: ИМИ являются и монашенка, и букарка, и калифорнийская щитовка, и туркменская кобылка. ИМИ бывают и ведьма, и мачеха, и Кощей Бессмертный, и гуси-лебеди. А когда-то к НИМ причисляли и некоторых экономистов, и некоторых ученых, и некоторых врачей. Назовите ИХ. Ответ: Вредители. Комментарий: Насекомые-вредители; архетип вредителя в сказке (в терминологии В.Я. Проппа); 1930-е годы в СССР. Источник: 1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2003 10 CD. Ст. "Монашенка", "Букарка", "Калифорнийская щитовка", "Туркменская кобылка", "Базаров Владимир Александрович", "Вавилов Николай Иванович". 2. В.Я. Пропп. Морфология "волшебной" сказки. http://www.philosophy.ru/library/propp/morph_skaz.html Автор: Дмитрий Борок Вопрос 4: Одна современная книга рекомендует для сравнения попробовать, например, "Пепси-колу". По словам автора, "через несколько минут вам это смертельно надоест, не принеся никакого удовлетворения". А вот дать желаемый эффект и благотворно сказаться на вашем развитии может, по его мнению, лишь небольшое количество вариантов. Воспроизведите любой из них. Ответ: Харе Кришна. Зачет: Харе Рама, Кришна Кришна, Рама Рама, Харе Харе. Комментарий: Автор предлагает повторять в течение пяти минут какое-нибудь другое слово или фразу, например, "Пепси-кола" и самому убедиться в том, что лишь настоящую мантру хочется повторять снова и снова. Источник: Прабхупада. Человек святой. Его жизнь. Его наследие. СПб, 1993, с. 495. Автор: Антон Снятковский Вопрос 5: По мнению журналиста Николая Молока, ЭТОТ предмет одежды на мужчине свидетельствует о его храбрости. А в 2003 году в Евросоюзе разразился политический скандал, связанный с тем, что еврочиновники неправильно классифицировали одну из разновидностей ЭТОГО предмета одежды. Назовите одним словом эту разновидность. Ответ: Килт. Зачет: Кильт. Незачет: Юбка. Комментарий: Журналист считает, что сейчас юбки могут позволить себе носить лишь храбрецы, не боящиеся эпатажа. Статистическое управление Евросоюза попыталось отнести килт к разделу "женские юбки", на что производители килтов и шотландцы вообще очень обиделись. Источник: 1. "Известия"-14/1-2004, с. 10, "Мужик - он и в юбке мужик". 2. http://www.langust.ru/news/12_11_03.shtml, просмотрено 14.01.2004. Автор: Дмитрий Борок Вопрос 6: [Чтецу: если вдруг Вы не очень хорошо знаете английский язык, читайте английские слова примерно так: Animal [энимал]. Building [билдинг]. Door [доор]. Ударение во всех трех словах на первый слог. Если знаете - тем лучше:-)] Прослушайте список из нескольких английских слов, упорядоченных нами как по алфавиту, так и по смыслу. Animal. Building. [Пропуск]. Door. В пропущенном слове давно сменился первый звук, и лишь благодаря этому оно прекрасно ложится и в этот ряд. Впрочем, в некоторых других языках первый звук остался прежним, а слово это нередко употреблялось в качестве имени. Человек, носивший такое имя, был даже президентом. Президентом чего? Ответ: Египта. Зачет: ОАР, Объединенной Арабской Республики. Комментарий: В финикийском алфавите: "Алеф" - бык, скот. "Бет" - дом. "Гимель" - верблюд. "Далет" - дверь. Английские слова подобраны по алфавиту и одновременно по смыслу. Слово "Camel" прекрасно подходит и в английский ряд. В арабском верблюд - "гамаль". Гамаль Абдель Насер был президентом Египта (с 1956 года) и ОАР (с 1958). Источник: 1. Наука и жизнь, N 9, 2003, с. 57. 2. БЭС, М., 2000, с. 785. Автор: Антон Снятковский Вопрос 7: Недавно во Флориде состоялась выставка-соревнование самодельных транспортных средств. Какая страна упоминается в названии этой выставки? Ответ: Куба. Комментарий: На них бегут (точнее, плывут) с Кубы во Флориду. Источник: Новости Рен-ТВ, 27 ноября 2003 года. Автор: Игорь Бахарев Вопрос 8: [Чтецу: в слове "синт-рОмбаутскЕрк" ударение на выделенных слогах.] В одном из вариантов русского перевода некоего английского названия это прилагательное относится к монарху, появившемуся на свет в 1969 году. А в устойчивом словосочетании, возникшем благодаря главной достопримечательности собора Синт-Ромбаутскерк, это прилагательное сочетается с другим существительным. Каким? Ответ: Звон. Комментарий: Это прилагательное - "малиновый". Название группы "King Crimson" чаще переводится как "Червонный король", но нередко встречается и вариант "Малиновый король". Собор Синт-Ромбаутскерк в бельгийском городе Мехелене (Малине) прославился звоном своих колоколов. Источник: 1. БЭС, 2000, статья "Мехелен". 2. Личный опыт автора вопроса. 3. http://lib.luksian.com/textr/poetry_t/051/ Автор: Антон Снятковский Вопрос 9: [Чтецу: в слове "зАмбос" ударение на первый слог.] В словаре Даля встречается слово "замбос"; правда, отдельной статьи для этого слова не выделено и оно приведено в другом словарном гнезде. Поясняя значение этого слова, Даль упоминает два цвета. Какие два существительных, начинающихся на букву "М", встречаются в этом же словарном гнезде? Ответ: Метис и мулат. Зачет: Мулат и метис. Комментарий: "Замбос" - это транслитерация испанского zambos. Более привычно это слово переводится на русский как "самбо" (потомок от брака негритянки и индейца или индианки и негра - по Далю, "красного и черного племен"). Слово это приведено у Даля в статье "Мулат". Источник: В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Ст. "МУЛАТ". Автор: Дмитрий Борок Вопрос 10: Газета Московского Физико-Технического Института "За науку" рассказывает, что в свое время на Физтехе учился студент, обладавший необычным отличительным признаком. Когда экзаменатор вызывал его отвечать, возникала путаница. Многие другие студенты вставали со своих мест и немедленно направлялись к преподавателю. Назовите литературное произведение позапрошлого века, рассказавшее о студенте с тем же отличительным признаком. Ответ: "Вий". Комментарий: Обоих звали Халява. Вот такая звучная у физтеха была фамилия. А Гоголь рассказал о богослове Халяве. Источник: 1. Занаучный юмор. М.: МФТИ, 2000, с. 133. 2. Н.В. Гоголь. Вий. Любое издание. Автор: Антон Снятковский Вопрос 11: [Чтецу: "с" читать как русское "с" [эс].] Государство получило свое название благодаря искажению фамилии человека, жившего в восемнадцатом веке. Территория, входящая в состав этого государства, получила свое название в честь религиозного праздника. Интересно, что местное наименование этой территории, также являющееся искажением оригинала, лишь одной буквой отличается от названия самого государства. Назовите эту территорию на местном языке, в котором, кстати, нет звука "с". Ответ: Киримати. Зачет: Kirimati. Комментарий: Государство Кирибати получило свое название по островам Гилберта, на которых оно расположено. Слово "Кирибати" - искаженная форма слова "Гилберт". Остров Рождества (Christmas Island) аборигены выговаривают как "Киримати". Именно такая форма названия острова принята в Кирибати. Источник: Поспелов Е.М. Географические названия мира. М., 2001, с. 118, 202, 355. Автор: Антон Снятковский Вопрос 12: По данным сайта Quarter to Three, в 2000 году в десятке самых продаваемых компьютерных игр на третьем месте оказалась игра, которая была продана в количестве одного миллиона трехсот тринадцати тысяч ста шестидесяти четырех экземпляров и, таким образом, вполне оправдала свое название. Напишите это название. Ответ: "Кто хочет стать миллионером?" Зачет: "Who Wants To Be A Millionaire?", "Кто хочет быть миллионером?" Комментарий: Компьютерный аналог телеигры стал "миллионером" по числу проданных копий. Источник: Вокруг Света, 1/2004, с. 120. Автор: Дмитрий Борок