Чемпионат мира по ЧГК (Дубна, 2013). Отборочный этап. 2 тур
Дата: 2013-09-14
Вопрос 1: [Раздаточный материал — обязательно цветной с высоким качеством печати!]
Желаем командам удачи!
Перед вами человек, который, по некоторым сведениям, изучал химию под
руководством Менделеева. Назовите этого человека.
Ответ: [Сергей Михайлович] Прокудин-Горский.
Комментарий: Фотография цветная, а человек — современник Менделеева. Это должно указать командам на то, что перед ними работа пионера русской цветной фотографии. Познания в химии позволили Прокудину-Горскому создавать цветные фото. Пожелание в начале — намек на фразу, якобы произнесенную Нилом Армстронгом на Луне: "Удачи вам, мистер Горски".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прокудин-Горский,_Сергей_Михайлович
2. http://www.prokudin-gorskiy.ru/image.php?ID=307
Автор: Евгений Миротин (Минск)
!Вопрос 2: В одной разновидности стоклеточных шахмат в диаграмме начальной расстановки на НИХ присутствуют изображения щита. Как ни странно, ОНО есть и в Афинах. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Марсово поле.
Комментарий: В обозначении добавленной фигуры "Марс", расположенной на полях g2 и g9, присутствует щит — один из символов этого бога. Марсово поле — название района в Риме, затем парка в Париже и, наконец, площади в Санкт-Петербурге, использовавшихся для военных собраний и парадов. Марсово поле есть и в Афинах, несмотря на то, что Марс является богом римской мифологии, а не греческой.
Источник(и):
1. http://www.100chess.ru/pages/Pravila_Bolshix_stokletochnyx_shaxmat..html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Марсово_поле_(Афины)
Авторы: Николай Константинов (Горки, Белоруссия)
!Вопрос 3: Одна тату-студия дала объявление о найме сотрудника. Чтобы получить детальную информацию о вакансии, кандидат должен был аккуратно закрасить ЕГО. Назовите ЕГО.
Ответ: QR-код.
Комментарий: QR-код — способ кодирования информации с помощью черных квадратиков, удобный для считывания камерой мобильного телефона. Считав код, обычно можно попасть на веб-страницу с более подробной информацией. В данном случае была не только придумана оригинальная реклама, но и произведен первичный отсев претендентов — чтобы получить информацию о вакансии, нужно уметь аккуратно закрашивать мелкие детали — важный навык для татуировщика.
Источник(и):
1. http://img.d3.ru/comments/430235/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/QR-код
Автор: Николай Лёгенький (Минск)
!Вопрос 4: Когда в велогонках два сильных гонщика оторвались от общей группы, каждый из них может либо предоставить другому воздушный коридор, либо ехать сзади. Для обоих идеальным вариантом было бы по очереди "висеть" друг у друга на хвосте. Эта ситуация считается одним из ЕЕ примеров в реальной жизни. Назовите ЕЕ двумя словами.
Ответ: Дилемма заключенного.
Зачёт: Дилемма бандита.
Комментарий: Дилемма заключенного — фундаментальная проблема в теории игр, согласно которой игроки не всегда будут сотрудничать друг с другом, даже если это в их интересах. Классическая формулировка такова: полиция предлагает двум предполагаемым подельникам независимо свидетельствовать против друг друга. Если один молчит, а второй говорит, первый получает максимальный срок, а второй — свободу. Если оба молчат, оба получают минимальный срок. Если оба свидетельствуют друг против друга, оба получают средний срок.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Дилемма_заключённого
Автор: Евгений Миротин (Минск)
!Вопрос 5: Однажды Расул Гамзатов общался с Максом Вальтером Шульцем в присутствии Евгении КАцевой. В какой-то момент Кацева сама продолжила беседу с Шульцем. Тогда Гамзатов в шутку восхитился ее умением ДЕЛАТЬ ЭТО. "Stille" [штиль] — вариант того, как Кацева могла бы СДЕЛАТЬ ЭТО. Какие два слова мы заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ: Переводить молчание.
Зачёт: Переводить тишину, перевести молчание, перевести тишину.
Комментарий: Евгения Кацева переводила разговор аварца с немцем. Она перевела фразу
Гамзатова и, не прерываясь, продолжила беседу с иностранным гостем на
немецком. Гамзатов пошутил, что она переводит его молчание. Один из
переводов слова "молчание" на немецкий — "Stille".
z-checkdb: Слово "Stille" читается "штиле".
Источник(и):
1. Б.А. Леонов. История советской литературы
(http://www.rulit.net/books/istoriya-sovetskoj-literatury-read-32297-5.html).
2. http://translate.google.by/#ru/de/молчание
3. http://translate.google.by/#ru/de/тишина
4. http://dict.leo.org/ende/index_en.html#/search=Stille&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on
Авторы: Николай Константинов (Горки, Белоруссия)
!Вопрос 6: Удобные пластиковые туфли Crocs [крокс] стали весьма популярны у людей, целый день проводящих на ногах, — например, у медиков. Однако со временем из-за ЭТОГО "кроксы" запретили носить в некоторых больницах. Назовите ЭТО двумя словами c греческими корнями.
Ответ: Статическое электричество.
Комментарий: Из-за нОски пластика большИм числом врачей стало появляться статическое электричество, мешавшее работе медицинских приборов.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Crocs
2. http://www.thestar.com/news/2007/07/24/no_crocs_for_docs_and_nurses.html
3. http://www.ctvnews.ca/crocs-clampdown-sparks-health-care-debate-1.250785
4. http://translate.google.com/translate?u=http://www.dagensmedicin.se/nyheter/2007/04/27/karolinska-forbjuder-foppa/&hl=en&langpair=auto|en&tbb=1&ie=ISO-8859-1
Автор: Евгений Миротин (Минск)
!
Вопрос 7: [Ведущему: отточия не озвучивать.]
Назовите уроженца Нью-Йорка, который в 1890 году мрачно сказал, что
"топором <...> вышло бы лучше".
Ответ: [Джордж] ВестингАуз.
Комментарий: Во время так называемой "войны токов" Эдисон лоббировал постоянный ток, а Вестингауз и Тесла — переменный. Стремясь дискредитировать переменный ток, Эдисон активно продвигал электрический стул. В 1890 году состоялась первая казнь. Прошло всё не слишком красиво, что и позволило Вестингаузу подобным образом прокомментировать ситуацию. Тесла тоже был не в восторге от Эдисона, но он родился на территории современной Хорватии.
Источник(и):
1. http://www.popmech.ru/article/1928-bitva-elektricheskih-koroley/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кеммлер,_Уильям
Автор: Николай Лёгенький (Минск)
!Вопрос 8: При использовании в других книгах и в статьях ИХ следовало выделять красным шрифтом. Назовите ИХ точно.
Ответ: Цитаты Мао [Цзэдуна].
Комментарий: Цитаты из маленькой красной книжечки полагалось выделять красным шрифтом.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Цитаты_Мао_Цзэдуна
Автор: Николай Лёгенький (Минск)
!Вопрос 9: Персонаж американского фильма командует своим товарищам убираться подальше от загоревшейся машины с патронами. "Это вам не ИКС", — добавляет он. ИКС изображен на одной из картин Бёртона Морриса, продолжающего традиции Уорхола. Назовите ИКС.
Ответ: Попкорн.
Зачёт: Popcorn.
Комментарий: Попкорн тоже хлопает, как взрывающиеся патроны, но не так опасен. Бёртон Моррис работает в направлении поп-арт, для которого характерно изображение объектов популярной культуры и повседневного быта. Сам Уорхол, например, рисовал бутылки Кока-Колы, а Моррис вот нарисовал попкорн. Созвучие слов "поп-арт" и "поп-корн" — подсказка (кстати, эти слова именно созвучны, слово "pop" в одном случае — сокращение от "popular", а в другом — обозначение хлопка).
Источник(и):
1. Х/ф "О, где же ты, брат", реж. братья Коэны.
2. http://www.popartpal.com/blog/2011/05/burton-morris-shows-his-style-of-pop-art-in-singapore/
Автор: Евгений Миротин (Минск)
!Вопрос 10: В романе Нила Стивенсона описывается сложная система, которая часто ломалась из-за отказа различных компонентов. Эту систему автор сравнивает с НИМ. ОН был образован во второй половине XVI века. Назовите ЕГО точно.
Ответ: Сейм Речи Посполитой.
Зачёт: Сейм Польши, польский сейм, польский парламент, парламент Речи Посполитой, парламент Польши.
Комментарий: Автор усматривает аналогию с принципом "либерум вето", когда несогласие любого из участников Сейма позволяло аннулировать всё голосование и остановить работу над вопросом. Сейм Речи Посполитой был образован в 1569 году в результате заключения Люблинской унии.
Источник(и):
1. Н. Стивенсон. Алмазный век, или Букварь для благородных девиц
(http://www.flibusta.net/b/184245/read).
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сейм_Речи_Посполитой
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Liberum_veto
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_сеймов_Речи_Посполитой
Автор: Никита Геер (Минск)
!
Вопрос 11: В вопросе словом "АЛЬФА" мы заменили два других слова.
Гигантский змей ШЕша из индуистской мифологии постоянно занят
воспеванием ВИшну. Одна из особенностей этого змея — АЛЬФА. Назовите
человека, который начал вторую АЛЬФУ в конце 1969 года.
Ответ: Пеле.
Комментарий: Поскольку у Вишну множество аватар и имен, у змея для его воспевания есть тысяча голов. Согласно наиболее распространенной версии, Пеле забил 1001-й гол 2 декабря 1969 года в матче с уругвайским "Пеньяролем".
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шеша
2. http://pele.m-qp-m.us/english/pele_statistics.shtml
Автор: Николай Лёгенький (Минск)
!
Вопрос 12: [Ведущему: кавычки не озвучивать; между словами "долЕнте" и "долОре"
сделать небольшую паузу.]
В романе МАлькольма ЛАури ОН "говорит" "Dolente... Do-lore!", то есть
"скорбящий, скорбь". Известный ОН, когда повода для скорби не было,
делал то же, что в названии романа делает... Кто именно?
Ответ: Почтальон.
Комментарий: ОН — колокол. Слова "Dolente... Do-lore!" показались автору похожими на звон колокола, отпевающего умершего (кстати, это цитата из "Божественной комедии"). Когда корабль погибал, колокол страховой корпорации Ллойда звонил один раз, а когда всё было хорошо — дважды. "Почтальон всегда звонит дважды" — экранизированный роман Джеймса Кейна.
Источник(и):
1. М. Лаури. У подножия вулкана
(http://www.flibusta.net/b/247080/read).
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Lloyd's_of_London
3. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Postman_Always_Rings_Twice_(novel)
Авторы: Алексей Полевой (Гомель), Евгений Миротин (Минск)
!Вопрос 13: Режиссеру известного фильма для одной из ролей пришлось подпилить туфлю, а для другой нанять актера озвучивания — что интересно, Пола Фриза. Назовите упомянутый фильм.
Ответ: "В джазе только девушки".
Зачёт: "Некоторые любят погорячее", "Some Like it Hot".
Комментарий: За время съемок Джек ЛЕммон так хорошо научился ходить на каблуках, что режиссеру пришлось искать способ опять сделать его походку смешной. Тони Кёртису не удавались женские реплики, и режиссер нанял для их переозвучивания актера. Что интересно — тоже мужчину. Впрочем, как известно, у каждого свои недостатки.
Источник(и):
1. http://lady.tut.by/news/stars/359418.html
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Frees
Авторы: Николай Лёгенький, Евгений Миротин (Минск)
!Вопрос 14: В книге переехавшего в Нью-Йорк писателя-эмигранта ОН назван блесной, на которую бросается желтый хищник. Назовите ЕГО одним словом.
Ответ: Чемодан.
Комментарий: Эмигранты часто работают таксистами. Такси в Нью-Йорке желтого цвета. Пассажиры с чемоданами, по наблюдению Владимира Лобаса, часто едут в аэропорт, что выгодно для водителя. Кстати, "Чемодан" — книга еще одного писателя-эмигранта — Довлатова. В ней он, среди прочего, рассказывает и о своем переезде в Нью-Йорк.
Источник(и): В. Лобас. Желтые короли. Записки нью-йоркского таксиста (http://www.flibusta.net/b/121300/read).
Автор: Николай Лёгенький (Минск)
!Вопрос 15: Героиня романа АрундАти Рой вспоминает, что когда-то паравАны должны были пятиться и ДЕЛАТЬ ЭТО. Ответьте устойчивым выражением, что именно делать.
Ответ: Заметать следы.
Комментарий: По имени автора несложно догадаться, что она из Индии. Параваны — одна из каст неприкасаемых. Представителей высших каст могло осквернить даже касание следа "нечистых", параванам приходилось пользоваться вениками.
Источник(и): А. Рой. Бог мелочей (http://lib.ru/INPROZ/ROJ_A/bog.txt).
Авторы: Николай Константинов (Горки, Белоруссия)
!