II Открытый чемпионат Реутова. 4 тур
Дата: 2012-09-02
Вопрос 1: Одна из НИХ сильно отличается от большинства остальных и называется "Ломаная", потому что один из ее параметров резко меняется с 54 до 43. По мнению известного ученого, это связано с тем, что правитель умер неожиданно. Назовите ИХ.
Ответ: [Египетские] пирамиды.
Комментарий: У "Ломаной" пирамиды в Дахшуре угол наклона граней резко изменяется. Немецкий египтолог Людвиг Бурхардт предположил, что царь умер неожиданно и угол наклона граней пирамиды был сильно уменьшен, чтобы быстро закончить работу. Впрочем, есть и другие объяснения необычной формы пирамиды.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Египетские_пирамиды
Автор: Алексей Богословский
!Вопрос 2: В 1821 году ЕГО отец был вынужден покинуть Италию. Когда умерла ЕГО возлюбленная Элизабет, ОН решил бросить поэзию. И многие ЕГО известные произведения были созданы после смерти Элизабет. Назовите ЕГО фамилию.
Ответ: Россетти.
Комментарий: Отец Данте Габриэля Россетти — итальянец, в 1821 году бежавший из Италии в Англию. Он был поэтом и назвал своего сына в честь Данте Алигьери, который тоже был вынужден покинуть родину. Данте Габриэль Россетти был не только художником, но и поэтом. Россетти очень тяжело переживал смерть своей возлюбленной и натурщицы Элизабет Сиддал и в порыве отчаяния положил в ее гроб рукописи своих стихов, поклявшись оставить поэзию. Но вот живописью он заниматься не перестал, и значительная часть его картин написана после смерти Элизабет.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Россетти,_Данте_Габриэль
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сиддал,_Элизабет
Автор: Кирилл Карташов
!Вопрос 3: Луи де Берньер сравнивает одну часть АЛЬФЫ с женской рукой, а другую часть АЛЬФЫ — с женской ягодицей. По одной версии, слово "АЛЬФА" произошло от итальянского названия дерева. Какое слово мы заменили на АЛЬФУ?
Ответ: Мандолина.
Комментарий: Гриф мандолины похож на женскую руку, а корпус — на женскую ягодицу. По одной из версий, слово "мандолина" образовано от итальянского слова "mandorlo" — миндаль, потому что корпус мандолины похож еще и на половинку косточки миндаля.
Источник(и):
1. Л. Берньер. Мандолина капитана Корелли.
http://lib.rus.ec/b/279413/read#t1
2. http://www.piccolosolo.ru/mandolina
Автор: Алексей Полевой
!Вопрос 4: Пророк Исайя писал, что к нему прилетел ИКС. ИКС держал в руке ИГРЕК, который он взял клещами с жертвенника. Какие слова мы заменили на ИКС и ИГРЕК?
Ответ: Серафим, уголь.
Зачёт: Шестикрылый серафим, уголек и другие синонимичные ответы. Незачет: Ангел.
Комментарий: Уголь был горячий, и серафиму пришлось брать его клещами. Этот эпизод Пушкин творчески переработал в стихотворении "Пророк", где серафим совершает разные членовредительские действия с героем, в том числе: "И он мне грудь рассек мечом, и сердце трепетное вынул, и угль, пылающий огнем, во грудь отверстую водвинул". Правда, у Исайи серафим углем коснулся губ пророка.
Источник(и):
1. http://www.apologetica.ru/biblie/is6.html
2. http://slovari.yandex.ru/~книги/Словарь%20изобразительного%20искусства/Серафим/
Автор: Алексей Богословский
!
Вопрос 5:
Перед вами логотип одной компании. Элементы, которые мы скрыли на
этом логотипе, не случайно напоминают ИХ. В стихотворении Алексея
Богословского с НИМИ сравниваются гимнастки на турнике. Назовите ИХ
двумя словами.
Ответ: Стрелки часов.
Зачёт: Часовые стрелки.
Комментарий:
"Макситайм" — сеть часовых салонов (о связи с часами можно догадаться
по названию компании). Косые палочки у буквы "К" на логотипе напоминают
стрелки часов. Стрелки часов крутятся, как гимнастки на турнике.
Стихотворение звучит так:
"Как стрелки часов —
Гимнастки на турнике.
Восход солнца".
Источник(и):
1. http://www.maxitime.ru/images/logo.gif
2. Процитированное в комментарии стихотворение.
Авторы: Кирилл Карташов, в редакции Алексея Богословского; идея стихотворения — Бориса Моносова и Евгения Поникарова
!Вопрос 6: По одной из версий, название этого региона связано с расположением его центральной части между несколькими реками. С 1715 по 1814 год так же, как этот регион, назывался Маврикий. Напишите это название.
Ответ: Иль-де-Франс.
Комментарий: Дословный перевод названия Иль-де-Франс — "остров Франции", хотя регион и не является островом. По одной из версий, это связано с тем, что центральная часть Иль-де-Франса расположена между реками Сена, Марна и Уаза. Маврикий был владением Франции, поэтому логично, что его называли Иль-де-Франс. Во время войны с Наполеоном остров перешел во владение Британии, а в 1814 году этот переход был закреплен юридически.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Иль-де-Франс
2. http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%8Ele-de-France
3. http://www.cult-turist.ru/country/france/ile_de_france/history/?q=537&dp=hstr
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маврикий
5. http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/105355/
Автор: Кирилл Карташов
!Вопрос 7: Первым православным миссионером в Японии был русский монах Николай Касаткин. А первым японским православным священником — самурай СавАбэ ТакУма, который пришел к Николаю, чтобы убить его. Какое имя принял Савабэ при крещении?
Ответ: Павел.
Комментарий: Павел (точнее, Савл) тоже сначала был гонителем Иисуса Христа, а потом стал апостолом Павлом — самым активным проповедником христианства.
Источник(и): http://www.rusrep.ru/article/2012/03/27/pravoslavie
Автор: Алексей Богословский
!Вопрос 8: В некоторых источниках утверждается, что раньше в Японии православная религия называлась "рай". В предыдущем предложении мы пропустили фамилию французского ученого и коммерсанта. Напишите эту фамилию.
Ответ: Нико.
Комментарий: Авторитет Николая Касаткина в Японии был так велик, что главный православный храм в Японии назвали "Николай-до" (точнее, "Никорай-до"), и даже само православие называли "Никорай". Жан Нико — французский дипломат, коммерсант и ученый, который способствовал распространению табака во Франции. В честь него табак получил латинское название Nicotiana, а также названо вещество никотин.
Источник(и):
1. http://www.rusrep.ru/article/2012/03/27/pravoslavie
2. http://www.saints.ru/n/Nikolai.html
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нико,_Жан
Автор: Алексей Богословский
!Вопрос 9: Охотник Арвид БлУменталс из латвийского поселка ДУндага стал известен далеко за пределами Латвии. На каких животных предпочитал охотиться этот человек?
Ответ: Крокодилы.
Комментарий: Блументалс — один из вероятных прототипов героя фильма "Данди по прозвищу "Крокодил"" из Австралии, которая находится очень далеко от Латвии. Во всяком случае, так утверждают многие латвийские источники. Не исключено, что на выбор фамилии героя фильма — Данди — повлияло место рождения его возможного прототипа — Дундага.
Источник(и):
1. http://www.ves.lv/article/131979
2. http://travel.viamichelin.com/web/Destination/Baltic_states-Latvia-Dundaga
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Блументалс,_Арвид
Автор: Алексей Богословский
!В студеную зимнюю пору
гляжу, поднимается в гору
усталая жизни телега,
наполненный [ПРОПУСК] воз.
Какое слово женского рода мы пропустили в отрывке из стихотворения Льва Лосева?
Ответ: Хворость.
Зачёт: Хворостью, хворости и другие словоформы слова "хворость". Незачет: Хворост и его словоформы.
Комментарий: Когда телега жизни уже устала, хворостей хватает.
Примечание: полностью отрывок выглядит так:
"В студеную зимнюю пору
("однажды" — за гранью строки)
гляжу, поднимается в гору
(спускается к брегу реки)
усталая жизни телега,
Наполненный хворостью воз".
Вторая и четвертая строки после долгих раздумий были убраны из текста
вопроса, чтобы не сбивать команды. За это автор просит прощения у всех,
кого это может потревожить.
Источник(и): http://lib.ru/POEZIQ/LOSEW_L/stihi.txt_Ascii.txt
Автор: Алексей Богословский
!Вопрос 11: Герой пародийного фильма, снятого по мотивам известного произведения, оказывается в доме известного политика. Там он видит повешенные хозяином на стену однотипные предметы. Под предметами есть подписи: "Принцесса Глория", "Принцесса Берта", "Каролина". А вместо более распространенного женского имени хозяин написал "My love". Назовите эти предметы.
Ответ: Подвески.
Комментарий: Это сцена из мультфильма "Пес в сапогах", сюжет которого напоминает "Три мушкетера". В замке герцога Бэкингема, который был довольно любвеобильным, подвески, подаренные ему разными женщинами, в том числе королевой Анной, висят на стене (недаром же они называются "подвески").
Источник(и): М.ф. "Пес в сапогах" (15-я минута).
Автор: Алексей Богословский
!
Вопрос 12: В этом вопросе словами "любовь" и "любовник" мы заменили два других
слова.
Герой комедии "Будь моей женой" успешно крутит романы, притворяясь
женатым человеком. Но со временем он встречает женщину, ради которой
готов изменить свой образ жизни. В одном эпизоде он стоит на берегу моря
и, совершив некое действие, произносит фразу. В русском переводе она
звучит как: "Прощай, моя любовь...". Согласно словарю Даля, слово
"любовник" означает "соблазнитель". Какое слово мы заменили на "любовь"?
Ответ: Прелесть.
Комментарий: Герой бросил в воду обручальное кольцо, которое помогало ему крутить романы. "Моя прелесть" — знаменитое обращение Горлума к кольцу всевластия. Слово "прелестник" образовано от глагола "прельщать" — то есть соблазнять.
Источник(и):
1. Х.ф. "Будь моей женой".
2. http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый%20словарь%20Даля/ПРЕЛЕСТЬ/
Автор: Алексей Богословский
!