Дата: 2010-01-09
Вопрос 1: В Гонконге в ЕГО название входит "тигр" — видимо, из-за использования черного и желтого цветов. Назовите ЕГО двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: Пешеходный переход.
Комментарий: В Гонконге его называют не "zebra crossing", a "tiger crossing", т.к. вместо обычных для нас белых полос там желтые.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Zebra_crossing
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)
Вопрос 2: В одном из эпизодов "Пиратов Карибского моря" Джек Воробей, как ни странно, СДЕЛАЛ ЭТО после того, как некоторое время шел по дну моря. Можно сказать, что на протяжении всей трилогии Джек Воробей неоднократно ДЕЛАЛ ЭТО. Какое устойчивое выражение мы заменили словами "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ: Выйти сухим из воды.
Зачёт: Выходить сухим из воды.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пираты_Карибского_моря:_Проклятие_чёрной_жемчужины
2. "Пираты Карибского моря: Проклятие черной жемчужины"
(http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2209185, 46 мин.).
Автор: Александр Загороднев (Зеленоград)
Вопрос 3: Когда-то это пытались объяснить следующей теорией: иногда передача сигнала от одного глаза к мозгу происходит быстрее, чем от другого. Название этому придумал Эмиль БуарАк. Напишите это название.
Ответ: Дежавю.
Зачёт: Дежа вю, дежа-вю, Deja vu.
Комментарий: Когда приходит сигнал от второго глаза, сигнал от первого уже обработан и записан в памяти. Поэтому человеку кажется, что он это уже где-то видел. Эта теория была опровергнута после обнаружения дежавю у слепых. Эмиль Буарак, как видно из имени-фамилии, — француз, поэтому и термин французский.
Источник(и):
1. "Discovery", 2009, N 10. — С. 40.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дежавю
Автор: Григорий Смыслов (Зеленоград)
Вопрос 4: В начале 1950-х годов владельцы отелей в Лас-Вегасе утверждали, что именно из их отеля ОНИ видны лучше всего, а парикмахеры предлагали клиентам прически в виде НЕГО. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Ядерный гриб.
Зачёт: Атомный гриб.
Комментарий: Лас-Вегас находится в штате Невада — там же, где и атомный полигон.
Источник(и): http://www.newsru.com/world/12apr2005/nevedd.html
Автор: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 5: Среди сотрудников Тихо Браге была его сестра София, которую он в шутку называл Аней. Какие три буквы мы пропустили в предыдущем предложении?
Ответ: У, р, и.
Комментарий: Называл ее Уранией в честь музы астрономии.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Браге,_Тихо
Автор: Александр Загороднев (Зеленоград)
Вопрос 6:
Перед вами стихотворение СИммия РОдосского. Строку в середине ученые
не смогли прочесть, поэтому мы можем судить только о ее длине. Какое
слово мы скрыли от вас в первой строке?
Ответ: Топор.
Зачёт: Лабрис, секира.
Комментарий: Это так называемый "фигурный стих". Верхняя, средняя и нижняя строчки — самые длинные, сверху и снизу они постепенно укорачиваются к центру, в центре снова длинная строка (рукоятка). Получается что-то вроде двойного топора. Стихотворение, кстати, следует читать так: первая строка сверху, первая строка снизу, вторая строка сверху и т.д.
Источник(и): Стихи воочию. // "Наука и жизнь", 2009, N 7. — С. 135.
Автор: Дмитрий Славин (Долгопрудный)
Вопрос 7: В средние века шарлатаны, стремясь получить "философский камень", часто пользовались воздуходувными мехами. За это настоящие алхимики называли их словом французского происхождения. Подскажем, что это слово родственно названию блюда. Назовите это слово.
Ответ: Суфлер.
Комментарий: От французского слова со значением "дуть, надувать". Родственное слово — "суфле" (souffle — надутый; воздушный). Суфлер обычно что-то подсказывает, хотя данный суфлер совсем не родственен театральному. Слово "подскажем" в вопросе тоже намекает на суфлера.
Источник(и):
1. С. Ютен. Повседневная жизнь алхимиков в средние века. — М.:
Молодая гвардия, 2005. — С. 9.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Суфле
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)
Вопрос 8: В городе Алма, штат Арканзас, стоит памятник моряку, хотя штат и не имеет выхода к морю. Это неудивительно, ведь этот город в шутку называют ТАКОЙ столицей мира. А какой — ТАКОЙ?
Ответ: Шпинатной.
Комментарий: Памятник моряку Папаю, благодаря которому существенно выросли продажи шпината.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Alma,_Arkansas
Автор: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
Вопрос 9: Герой одного фильма — демон — говорит своей жертве, что в аду его будут вечно есть людоеды, ибо ад — это бесконечное ОНО. ЕГО можно расценить как наказание Прометею или Сизифу. Какой персонаж Александра Сергеевича обязан ЕМУ фамилией?
Ответ: Репетилов.
Комментарий: ОНО — повторение, этот человек будет вечно возрождаться, чтоб людоеды продолжили пиршество. У Прометея каждый день орел клевал печень, а Сизиф каждый раз по новой закатывал на гору камень. "Повторение" по-латыни "репетиция", а Грибоедов, дав "говорящую" фамилию персонажу, намекает, что тот только повторяет идеи декабристов.
Источник(и):
1. "Буря столетия" (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=26507,
cd1, 25 мин.).
2. http://az.lib.ru/g/griboedow_a_s/text_0010.shtml
Автор: Олег Фея (Днепродзержинск — Долгопрудный)
Вопрос 10: Работая над своей картиной у реки ХОгсмилл, художник из-за сильного ветра боялся испытать те же ощущения, что и героиня картины. Назовите эту героиню.
Ответ: Офелия.
Комментарий: Речь о картине "Офелия" Джона МиллЕ. "Мне угрожает ветер, который может снести меня в воду и познакомить с впечатлениями тонувшей Офелии".
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Офелия_(картина_Милле)
Автор: Александр Загороднев (Зеленоград)
Вопрос 11: Внимание, в вопросе есть замены.
В одной статье отмечается, что альбом "Аль-ДжазИра" рок-группы
Electric Light Orchestra [ЭлЕктрик ЛАйт Окестра] был создан под влиянием
джаза. Какое слово мы заменили словом "Аль-ДжазИра"?
Ответ: Discovery.
Комментарий: Авторы статьи заметили, что альбом "Discovery" был создан под влиянием жанра диско. И "Discovery", и "Аль-Джазира" — известные телеканалы.
Источник(и): http://disc.dp.ua/info/music/elo/description/708/
Автор: Даниил Синельников (Ейск — Краснодар)
Вопрос 12:
То, что изображено на этом столе и этой скамейке, мы закрасили. Эти
стол и скамейка в одном из американских университетов помогают студентам
в изучении материала. Какое прилагательное входит в название стола?
Ответ: Периодический.
Зачёт: Периодическая, periodic.
Комментарий: Periodic table table. Стол выполнен в виде таблицы Менделеева, на нем нарисованы элементы. А на скамейке — лантаноиды и актиноиды.
Источник(и): http://www.boingboing.net/2009/11/04/periodic-table-table.html
Автор: Максим Кочкин (Слободской — Киров — Москва)
Вопрос 13: Автор книги "История подлинного джаза" сравнил ИКСА с сердцем, несущим жизнь всему организму. Знаменитый ИКС, благодаря которому в русском языке появилось новое слово, умер от легочно-сердечной недостаточности. Назовите фамилию этого человека.
Ответ: Стаханов.
Комментарий: ИКС — ударник, в первом случае это ударник в джазовом оркестре — он отбивает ритм. Ударник коммунистического труда Алексей Стаханов умер от легочно-сердечной недостаточности, к которой ведет профессиональная болезнь шахтеров — силикоз. Слово — "стахановец".
Источник(и):
1. Ю. Панасье. История подлинного джаза. — Л.: Музыка, 1979.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стаханов,_Алексей_Григорьевич
3. http://www.medkurs.ru/sickness_catalog/breath_in/section2095/10559.html
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)
Вопрос 14:
Ответ: Инспектор Лестрейд.
Зачёт: По фамилии без неверных уточнений.
Комментарий: Трейд — в переводе "торговля".
Источник(и):
1. http://www.lestreid.ru/about/index.php
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Inspector_Lestrade
Автор: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне) по мотивам шутки Евгения Рубашкина (Санкт-Петербург) (http://e-rubik.livejournal.com/529795.html)
Вопрос 15: Однажды в перерыве турнира по "Что? Где? Когда?", проходившего в Московском государственном институте международных отношений, автор вопроса по ошибке зашел на один из факультетов этого института. Назовите двумя словами специализацию этого факультета.
Ответ: Международная журналистика.
Комментарий: Автор шел по указателям, на которых было написано сокращение названий факультетов — в данном случае "МЖ". Желаем вам в перерыве не ошибиться. :-)
Источник(и): ЛОАВ.
Автор: Наиль Фарукшин (Навои — Москва)