Серия синхронов "Гран-при" - 2014/15. 1 этап. Гран-при Азии. 3 тур
Дата: 2014-10-25
Вопрос 1: Рассказывая о поведении немецких солдат во время артобстрелов на Восточном фронте, Гельмут Пабст иронически упоминает ЕГО. Назовите ЕГО словом восточного происхождения.
Ответ: Намаз.
Зачёт: Салят.
Комментарий: Во время артобстрела после каждого упавшего рядом снаряда солдаты стремились прижаться к земле, чем напомнили Пабсту мусульман, совершающих намаз.
Источник(и):
1. Г. Пабст. Дневники немецкого солдата. Военные будни на Восточном
фронте. 1941-1943. http://www.flibusta.net/b/232041/read
2. http://ru.wiktionary.org/wiki/намаз
Автор: Денис Рыбачук (Брест)
!Вопрос 2: Героиня викторианской писательницы Элизабет ГАскелл бедна, однако не хочет показывать это перед гостями. Поэтому героиня следит за тем, чтобы некие предметы у нее дома перед приходом гостей были одинаковой длины. Назовите эти предметы.
Ответ: Свечи.
Комментарий: Без гостей героиня жжет свечи по очереди, однако перед гостями хочет показать, будто жжет их одновременно.
Источник(и): Б. Брайсон. Краткая история быта и частной жизни. — М.: АСТ, 2014. — С. 178.
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!Вопрос 3: Президент США БЕнджамин Харрисон был праправнуком губернатора Виргинии БЕнджамина Харрисона — одного из тех, кто подписал Декларацию Независимости. Политические противники президента дали ему прозвище, совпадающее с названием одной малоизвестной столичной достопримечательности. Напишите это прозвище, состоящее из двух слов.
Ответ: Маленький Бен.
Зачёт: Литтл Бен, Little Ben.
Комментарий: Вероятно, политические противники прозвали Харрисона Маленьким Беном из-за его знаменитого предка, да и телосложением Харрисон не вышел. Литтл Бен — это миниатюрная чугунная часовая башня, похожая на Биг Бен. Располагается Литтл Бен тоже в Лондоне.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_nicknames_of_United_States_Presidents
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Benjamin_Harrison
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Ben
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!Вопрос 4: Герой произведения Ивана Матвеева разочаровывает известного персонажа словами: "Срубят, раздолбают, съедят, съедят, сломают". Назовите этого персонажа.
Ответ: Кощей [Бессмертный].
Комментарий: Кощей думал, что он неуязвим, но ему говорят: дуб срубят, сундук раздолбают, утку съедят, зайца съедят, иголку сломают.
Источник(и): http://vetertann.livejournal.com/337467.html
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!
Вопрос 5: [Ведущему: не оговаривать, что в предпоследнем предложении слово "ОН"
взято в кавычки.]
Чтобы пресечь творившееся на приисках в Южной Африке беззаконие,
старатели в 1886 году решили избрать шерифа, судью и общественного
палача. Комментируя неэффективность этой идеи, Аполлон ДавидсОн пишет,
что старатели таким образом создали ЕГО. "ОН" был напечатан в журнале
"Лондон". Назовите ЕГО.
Ответ: Клуб самоубийц.
Комментарий: Поскольку у каждого старателя было оружие, чтобы защититься от бандитов, то сохранять законность было очень сложно и смертельно опасно. Не говоря уже о том, что каждый второй старатель и сам был бандитом. Однако, несмотря на это, желающие нашлись. Правда, прожили действительно недолго. "Клуб самоубийц" — роман Стивенсона.
Источник(и):
1. А.Б. Давидсон. Сесиль Родс и его время.
http://www.flibusta.net/b/376061/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стивенсон,_Роберт_Льюис
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!Вопрос 6: Послушайте цитату из руководства 1859 года: "Иногда птичка в клетке — единственное утешение для того, кто обречен годами находиться в одной и той же комнате". Назовите автора этого руководства.
Ответ: [Флоренс] Найтингейл.
Комментарий: Цитата — из книги знаменитой сестры милосердия Флоренс Найтингейл "Как ухаживать за больными". Фамилия "Найтингейл", по случайному совпадению, переводится как "соловей".
Источник(и): Л. Пикард. Викторианский Лондон. http://www.flibusta.net/b/306591/read
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!Вопрос 7: С 1924 года на калифорнийском острове Санта-Каталина живут бизоны. Говоря о причине их появления на острове, упоминают один из ИКСОВ. В название одной из разновидностей ИКСА входит мясной пирог. Назовите ИКС.
Ответ: Вестерн.
Комментарий: Для съемок вестерна "Исчезающий американец" на остров, расположенный, кстати, недалеко от Лос-Анджелеса, завезли бизонов, а обратно вывозить не стали — дорого. Термином "meat pie western" [мит пай вестерн] — "вестерн мясного пирога" — называют вестерны, действие которых происходит в Австралии. Название возникло по аналогии со спагетти-вестернами, упомянутый мясной пирог — национальное блюдо в Австралии и Новой Зеландии.
Источник(и):
1. http://www.catalinainfo.com/catalina-island-history.html
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Meat_pie_Western
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Meat_pie_(Australia_and_New_Zealand)
Автор: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
!Вопрос 8: Желая подчеркнуть свое почитание Пресвятой Богородицы, Максимилиан КольбЕ СДЕЛАЛ ЭТО. Почти то же самое, хотя и с другой целью, сделал в 1918 году известный прозаик. Назовите этого прозаика.
Ответ: [Эрих Мария] Ремарк.
Комментарий: Максимилиан взял имя Максимилиан Мария в честь богородицы. Эрих Пауль Ремарк поменял свое второе имя в память о матери.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кольбе,_Максимилиан
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ремарк,_Эрих_Мария
Автор: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
!Вопрос 9: В компьютерной стратегии "Цивилизация-5" игрок может управлять одним или несколькими городами. В этой игре пиктограмма креста рядом с названием города обозначает, что город находится под управлением ТАКОГО правительства. Какого ТАКОГО?
Ответ: Марионеточного.
Комментарий: Марионеточное государство — государство, проводящее политику, диктуемую иностранной державой. Крест — это устройство для управления марионеткой.
Источник(и): Sid Meier's Civilization V.
Автор: Александр Толесников (Иерусалим)
!Вопрос 10: Благодаря одному из НИХ путешественник Александр фон ГУмбольдт записал около сорока слов из языка южноамериканского индейского племени, истребленного соседями. В статье на сайте fizmat.by [физмат точка бай] ОНИ упоминаются в связи с трудностями перевода. Назовите любого из тех, кто также упоминается в той же статье.
Ответ: Удав.
Зачёт: Мартышка, слоненок.
Комментарий: Попугай сумел выучить около сорока слов. В статьях о переводе единиц измерения часто упоминают эпизод из мультфильма "38 попугаев", в котором длину удава измеряли в попугаях, слонятах и других довольно необычных единицах измерения.
Источник(и):
1. Дж. Ллойд, Дж. Митчинсон. Книга мертвых. — М.: Фантом-Пресс, 2013.
— С. 129.
2. http://www.fizmat.by/kursy/edinicaSI
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!Вопрос 11: Одна из деталей внешнего облика мифического колдуна АтотАрхо из фольклора ирокезов олицетворяет его злые мысли. Назовите любую из тех, кого отличала та же деталь.
Ответ: [Горгона] Медуза.
Зачёт: [Горгона] ЭвриАла; [горгона] СфЕно; горгона.
Комментарий: Злые мысли АтотАрхо олицетворяли змеи, шевелящиеся на его голове. Та же отличительная деталь была характерна для сестер горгон из греческой мифологии — ЭвриАлы, СфЕно и Медузы.
Источник(и):
1. Голоса Америки. Из народного творчества США.
http://www.flibusta.net/b/377301/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Горгоны
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!"Another F"
Какое произведение в англоязычных странах известно под розданным вам названием?
Ответ: "Опять двойка".
Комментарий: Речь идет о картине Федора Решетникова. В англоязычных странах система школьных оценок базируется на первых буквах латинского алфавита — A, B, C, D и F, где А — эквивалент высшей оценки, а F — самой низшей.
Источник(и):
1. http://www.pinterest.com/hatibovic/art-family/
2. http://www.moeobrazovanie.ru/nachalnoe_srednee_obrazovanie_ssha.html
Автор: Александр Толесников (Иерусалим)
!Вопрос 13: Каталонцы очень хотели, чтобы сторонники отделения от Испании победили на референдуме, поэтому недавно несколько сот тысяч жителей Барселоны создали на улицах города гигантскую ЕЕ. На постере к известному фильму, в названии которого есть ОНА, можно увидеть скрещенные кинжалы. Назовите ЕЕ.
Ответ: [Латинская буква] V.
Комментарий: Слова "голосование", "победа" в каталонском, как впрочем и в английском языке, начинаются с буквы "V". Скрещенные кинжалы на постере к фильму "V — значит вендетта" тоже символизируют букву "V".
Источник(и):
1. http://www.barcelonayellow.com/bcn-events-calendar/details/29-diada-nacional-national-day-catalunya-barcelona
2. http://movieposters.2038.net/p/V-for-Vendetta_3.jpg
Автор: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
!Вопрос 14: Согласно газете "Дэйли Эхо" полиция городка БОрнмут нашла украденный протез руки в НЕМ. Назовите ЕГО по-русски или по-английски.
Ответ: Сэконд хэнд.
Зачёт: Second hand.
Комментарий: Вдруг кому-нибудь без протеза могла понадобиться вторая рука.
Источник(и): http://www.dailyecho.co.uk/news/10860772.Stolen_prosthetic_arm_discovered_in_a_second_hand_shop/
Автор: Фариз Аликишибеков (Баку)
!Вопрос 15: Александр Генис пишет, что с его отцом, работавшим в гражданской авиации, состязаться было невозможно. Аналогом чего является сиритОри, название которого с японского буквально переводится как "тянуть за зад"?
Ответ: Игра в города.
Комментарий: В японской игре сиритОри называются обычно существительные (иногда
объединенные одной темой, иногда — нет), причем следующее слово должно
начинаться с того же слога, на который заканчивается предыдущее. По тому
же принципу у нас играют в города.
Кстати, предлагаем игрокам тоже поиграть в города: после вопросов из
Навои, Иерусалима и Алматы поиграть пакет из Таллина, от Александра
Ведехина, готовящего "Гран-при Европы" — второй турнир в серии
"Гран-при".
Источник(и):
1. А. Генис. Космополит. Географические фантазии.
http://www.flibusta.net/b/358899/read
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Shiritori
Автор: Наиль Фарукшин (Навои)
!