XXII Чемпионат Белоруссии (Минск). 1 тур
Дата: 2016-02-13
Вопрос 1: Считается, что на сочинение песни "Странный случай в космосе" Дэвида Боуи вдохновили писатель и режиссер. При этом вступление к песне выполнено в том же басовом тоне, что и произведение 1896 года. Назовите это произведение.
Ответ: "Так говорил Заратустра".
Комментарий: Название песни о том, как центр долго и безуспешно вызывает майора Тома, в оригинале звучит как "Space Oddity" [спэйс Оддити] и перекликается со словами "Space Odyssey" [спэйс Одисси]. Роман "Космическая одиссея 2001 года" написал Артур Кларк, а фильм по его мотивам снял Стэнли Кубрик. Мелодия из "Так говорил Заратустра" Рихарда Штрауса является главной темой фильма.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Space_Oddity
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Also_sprach_Zarathustra_(Strauss)
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 2: Футбольный арбитр Маркус Мерк безжалостно удалял игроков с поля. После финала Евро-2004 португальцы обвинили рефери в подсуживании грекам, поскольку Мерк был ИМ Отто Рехагеля. Назовите ЕГО точно.
Ответ: Дантист.
Зачёт: Стоматолог; зубной врач; зубной техник; с добавлением словом "личный" (просто "лечащий врач" — недостаточно точно).
Комментарий: Мерк по профессии — зубной врач, его прозвище было "Доктор Безжалостный", потому что он не стеснялся удалять футболистов с поля. Тренер греков Отто Рехагель лечил у Мерка зубы, на что и пеняли португальцы.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Markus_Merk
Авторы: Серафим Шибанов, по идее Андрея Алдашева (оба — Москва)
!
Вопрос 3:
В окрестностях какого города сделана эта фотография?
Ответ: Сараево.
Комментарий: Это олимпийская санно-бобслейная трасса. В Сараево она из-за долгой войны на Балканах в первой половине 1990-х годов в намного более плачевном состоянии, чем аналогичные объекты в других зимних олимпийских столицах.
Источник(и): http://www.abandonedplaygrounds.com/sarajevo-olympic-bobsleigh-and-luge-track-forgotten-in-bosnia/
Автор: Андрей Солдатов (Москва)
!Вопрос 4: На одном из кладбищ Гибралтара похоронены всего два участника события, давшего ему название, — лейтенант Уильям Форстер и капитан Томас Норман. Как называется это кладбище?
Ответ: Трафальгарское [кладбище].
Зачёт: По корню "Трафальгар-".
Комментарий: Большинство моряков, погибших в битве при Трафальгаре, были похоронены в море. Мыс Трафальгар расположен неподалеку от Гибралтарского пролива.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Trafalgar_Cemetery
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!
Вопрос 5: [Буквы должны быть разрезаны и перемешаны; лучше, если их сложат в
отдельный файл или конверт, чтобы они не потерялись, — в этом случае
команда получает один файл/конверт на стол.]
Родственники британца Тома Кремера были родом с континента. Компания
Кремера ныне владеет правами на то, в одно из названий чего входит слово
"магический". Назовите этот объект прав более привычно.
Ответ: Кубик Рубика.
Комментарий: Мать Кремера была родом из Венгрии, поэтому с ним и договорился Эрнё
Рубик о продвижении своей головоломки на Запад. Если вы решите собрать
из букв раздаточного материала венгерский флаг, то поймете, что он похож
на кубик Рубика.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кубик_Рубика
2. http://pt.wikipedia.org/wiki/Cubo_de_Rubik
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!
Вопрос 6: [Ведущему: читать по строкам, так чтобы было ясно, что строк именно
пять.]
Прослушайте стихотворение:
"О, ночь невзгоды!
Как платье отсырело!
В сырую осень
в лачуге бедной плохо
под крышею сквозною!".
Как ни странно, автор этого стихотворения был ИМ. Нынешний ОН — сто
двадцать пятый по счету. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Японский император.
Зачёт: Император Японии; тЭнно или микАдо вместо императора.
Комментарий: Автором процитированного стихотворения был император Японии ТЭндзи, который, пожелав составить представление о лишениях крестьян, провел одну ночь в крестьянской хижине.
Источник(и):
1. Песни ста поэтов. Японская антология "Хякунин иссю".
https://books.google.ru/books?id=eg3PAAAAQBAJ&pg=PA8#v=onepage&q&f=false
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Akihito
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_of_Japan
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 7: Рассказывают, что как-то преступники захотели ограбить одну компанию, но оказались заперты внутри помещения и не успели выбраться до приезда полиции. Одна из московских компаний, предоставляющих аналогичные услуги, называется словом немецкого происхождения. Напишите это слово.
Ответ: Цейтнот.
Зачёт: Zeitnot.
Комментарий: Грабители залезли в квеструм, электроника сработала, и дверь закрылась. Символично, что преступники нацелились на квест "Ограбление". Один из московских квеструмов, предполагающих выход из помещения за ограниченное время, называется "Цейтнот".
Источник(и):
1. Рассказ оператора квеста "Бытие" в Красноярске.
2. http://www.zeitnot.me/
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цейтнот
Авторы: Илья Иванов, Серафим Шибанов (Москва)
!
Вопрос 8: [Ведущему: четко прочитать окончание в слове "долбанутый".]
В названии жанра, к которому относят корейский фильм 2008 года,
присутствует слово "кимчИ", а последнее слово в русскоязычном названии
фильма — "долбанУтый". Напишите первые два слова из названия указанного
фильма.
Ответ: Хороший, плохой.
Зачёт: Good, Bad.
Комментарий: Фильм снят в жанре "кимчИ-вестерна" и является корейской версией классики спагетти-вестерна "Хороший, плохой, злой".
Источник(и):
1. http://www.nytimes.com/2008/07/23/arts/23iht-kimchi.1.14728529.html?_r=0
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хороший,_плохой,_долбанутый
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 9: Джорджо Вазари писал, что художник ПармиджанИно умер от отравления ртутью, поскольку был еще и ИМ. Кто написал роман "ОН"?
Ответ: [Пауло] Коэльо.
Комментарий: ОН — это алхимик. ПармиджанИно был разносторонним человеком, вполне в духе своего времени.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Франческо_Пармиджанино
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Parmigianino
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Алхимик_(роман)
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 10: В современной песне о влиянии социальных сетей на отношения между людьми можно услышать заимствования из известной оперы. Ответьте двумя словами, с чем в этой песне сравнивается любовь.
Ответ: Эмблема "Твиттера".
Зачёт: Логотип "Твиттера"; синонимичные ответы.
Комментарий: Песня французского музыканта Stromae [стромА] называется "Кармен", ее мотив обыгрывает известную арию из оперы Бизе, где говорится, что "у любви, как у пташки, крылья". Исполнитель имеет в виду пташку с логотипа микроблога.
Источник(и): http://www.youtube.com/watch?v=UKftOH54iNU (00:10 — 00:14)
Автор: Павел Казначеев (Москва)
!Crumb — хлебный мякиш
"Пошли, Боже, этот мякиш как следует на дно!" — так можно перевести тост, который частенько провозглашали ЕГО противники. Назовите ЕГО.
Ответ: [Оливер] Кромвель.
Комментарий: Полностью тост звучал как "God send this crumb well down!" [гад сэнд зис крам велл дАун]. При этом мякиш топился в бокале с вином. Английские слова "crumb" (мякиш) и "well" (как следует), произнесенные подряд, звучат похоже на фамилию Кромвель. Таким тостом баловались роялисты.
Источник(и):
1. The Book of Table-talk, Volume 1. By Charles MacFarlane, James
Robinson Planché.
https://books.google.ru/books?id=DAglAAAAMAAJ&pg=PA311#v=onepage&q&f=false
2. [про перевод] Дж.Д. Карр. Дьявол в бархате.
http://www.rulit.me/books/dyavol-v-barhate-read-39720-23.html
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 12: В 1958 году прошел футбольный турнир, в котором принимали участие команды из Болгарии, Венгрии, Румынии, Чехословакии и Югославии. Турнир назывался "Кубок ЕГО". Назовите ЕГО.
Ответ: Дунай.
Комментарий: Дунай протекал по территориям всех пяти государств (по Словакии в Чехословакии и по Сербии в Югославии).
Источник(и): http://fr.wikipedia.org/wiki/Coupe_du_Danube
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 13: Чтобы получить ЕГО, вам понадобятся в том числе ром и сливки. Писатель НорбЕрто ФуЭнтес — тоже ОН, а вот боксер Эктор ВинЕнт ЧАрон — нет. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Белый кубинец.
Комментарий: Коктейль "Белый кубинец" является вариацией "белого русского", только водку в нем заменяет ром. Писатель ФуЭнтес — белый, а вот боксер ЧАрон — нет. Знать боксера совсем не обязательно, достаточно предположить по аналогии со многими другими кубинскими боксерами (ТеофИло СтИвенсоном, ФЕликсом СавОном и прочими).
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/White_Russian_(cocktail)
2. http://es.wikipedia.org/wiki/Norberto_Fuentes
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винент,_Эктор
4. http://www.collectionscanada.gc.ca/databases/olympians/001064-119.01-e.php?&photo_id_nbr=1076
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Вопрос 14: ФБР отмечало ЕЕ связи с Иоахимом фон Риббентропом, которому ОНА якобы передавала секретную информацию. В фильме 1988 года ЕЕ сыграла Джейн СЕймур. Назовите ЕЕ фамилию.
Ответ: Симпсон.
Комментарий: Речь идет об американке Уоллис Симпсон, ради брака с которой английский король Эдуард VIII отрекся от престола. Кстати, связи, о которых говорится в вопросе, были амурного характера. Сначала Симпсон наставила рога Эрнесту Симпсону, а потом той же участи удостоился и экс-король. Имя и фамилию Джейн Сеймур носила не только актриса, но и жена другого английского короля — Генриха VIII.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Wallis_Simpson
2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Woman_He_Loved
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!Earth below us
drifting falling
floating weightless
coming coming home...
В 1983 году Питер Шиллинг написал песню, отрывок из которой вы видите перед собой. Из текста песни ясно, что ОН возвращается домой. Напишите ЕГО имя.
Ответ: Том.
Зачёт: Томас.
Комментарий: Героя песни "Странный случай в космосе" Дэвида Боуи, про которую вам известно из первого вопроса, зовут майор Том, и до него не может достучаться Земля. 14 лет спустя немецкий музыкант Питер Шиллинг написал композицию "Major Tom (Coming Home)" [мЭйджор том кАмин хОум], из которой ясно, что с астронавтом всё в порядке, и он возвращается домой.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Major_Tom_(Coming_Home)
2. https://genius.com/Peter-schilling-major-tom-lyrics
Автор: Серафим Шибанов (Москва)
!